作者:
Mayfly (Baccano)
2021-01-31 10:42:07東方文化圈裡,把植物泡著喝的東西好像都叫茶,除非有酒精。
紅茶綠茶這類很正常
杏仁茶、博士茶、花果茶˙、韓國柚子茶,好市多常賣這種莫名其妙的東西。
那麼為什麼咖啡直接音譯?
為什麼不叫咖啡茶?或直接叫黑茶?
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2021-01-31 10:43:00黑茶是紅茶啊
作者:
ltyintw (菈米雅嘶嘶)
2021-01-31 10:43:00應該正名叫利尿劑B型態應該正名叫利尿劑咖啡型態
作者: crimson11 (crimson) 2021-01-31 10:45:00
豆漿
作者:
l2l (快樂的潛水夫)
2021-01-31 10:48:00把植物泡著喝的東西好像都叫茶 這句話就是錯的還引申個鬼
作者:
deepdish (Keep The Faith)
2021-01-31 10:50:00咖啡就咖啡 哪是茶
作者: deep77092 2021-01-31 10:50:00
74都4咖啡
作者:
Mayfly (Baccano)
2021-01-31 11:01:00有道理
作者:
aqasia (不可以)
2021-01-31 11:08:00比如非洲豆漿或是紅果豆漿之類的
作者: april301988 2021-01-31 11:09:00
豆茶
作者: Ameowzing (九月小姐) 2021-01-31 11:30:00
真的是豆漿
作者: Informatik 2021-01-31 11:50:00
咖啡是一種豆漿,茶是蔬菜汁