作者:
ya01234 (姆咪姆咪 夜裡哭哭)
2021-02-03 04:43:44https://youtu.be/wFZpf2cvWZA
yt莫名推薦給我這個東西啦,然後他們看學測的英文考卷(不是今年的)他們有些題目還要思考一下才看的出來欸,還會覺得題目或答案很奇怪?
話說國外學中文的中文考試,題目會讓台灣人寫不出來嗎還是寫起來會很簡單
作者:
Freeven (夏舞楓)
2021-02-03 04:45:00我們的教育是拿來考試用的啦
中文考試我們去考一樣會覺得這三小先不說我們都亂用文法 還有很多藍色窗簾閱讀測驗
作者: LuMya 2021-02-03 04:47:00
你去寫國外的中文測驗也會覺得他們題目在出三小
溝通上會有推意發生(有個體差異) 但那不是文法面的東西 是語用論的討論範圍
看外國人考的中文測驗,也會有這種感覺吧就和實際生活應用有落差
作者:
x23x (xxxx)
2021-02-03 04:54:00你何時看到台灣的教科書上寫"英語"都嘛寫"英文" 語->說的文->寫的 不要再吐槽說學校教的英文不能溝通 本來就只是教英文(書面語) 不是教你用來溝通的英語(口語) ok?
作者:
newwu (frankwu)
2021-02-03 04:58:00可憐阿 沒有接受過考試訓練
用good 代替 constructive 會讓文章很不高大上 /_\HSK網路上有例題, 臺東好不熱鬧,我玩的好不快樂。請問這男人是什麼意思?台灣的也有中文考試 TOCFL ,網路上也有例題華語文能力測驗(TOCFL)
作者:
LJer (jason)
2021-02-03 05:33:00台灣的考試就是專門來刁難的美其名鑑別度,今年某些廢物也出來說沒有鑑別度度度
選項用good的確沒啥鑑別度 XD網路笑話:中華隊大勝日本隊= 中華隊大敗日本隊 = 中華隊贏了!!!
good跟constructive根本不同意思好嗎....真要用analogue的話 positive還比較接近good大多數的good用positive取代意義可以維持不變
看了還是不懂這老外的說法 good helpful constructive根本是完全不同的意思 只是「可以這樣說」而已 o_o並不是任何一個「正面的」都可以拿good代替啊 XD
不是阿這是入學考試 除了有真的錯誤的地方 比如Fiction 以外 其他也沒啥問題啊 你全部出最簡單的字詞是要怎
constructive真的蠻怪的 那樣用有點中式英文
作者:
riker729 (riker)
2021-02-03 06:24:00考試的東西 一直都很不實用 知識類就算了 英文是溝通
外國中學中文考試不難啦 一大半是漢拼 題目漢拼 答題也是漢拼 中文考試沒幾個中文字
作者:
yha (春天來了)
2021-02-03 06:40:00yt看過長年居住在中國的美國人跟英國人寫中國高考英文聽力,結果他們聽不太懂......
作者:
hikku (還我無憂的日子)
2021-02-03 06:55:00想炒作而已 對母語人士來說簡單到爆
單字量還好吧,奇怪應該是題型不太一樣的緣故,要看美國國內學術考英文的方式就寫幾回GRE
作者:
Warheart ( ︶ 八 ︶ )
2021-02-03 07:21:00語言的背後是一個地區的文化幾百年來的積累碰撞和摩擦講白了就是國情會有差異 但你要這樣教英文變成老師每個用法都只能類比舉例要學生去想像不存在自己國家的現象