有錢啦,只是具體多少不知道,可能不是很多。
主要是廣告和平台收入。
廣告的部分,例如韓劇大佬鳳x天使,在片頭和片尾都會各剪進一段廣告。
去年某中國醫美診所的廣告,洗腦到我都會唸台詞了。
平台的部分,像愛奇藝和bilibili,都會付筆錢給漢化組,直接播他們弄好的影片。
韓劇晚上10點播完,漢化組晚上11點到凌晨1點就可以下載來看了。
效率那麼高,找專業翻譯來弄還沒有他們快呢。
而且還省錢省事。
※ 引述《how6410 (安仔)》之銘言:
: 是這樣子的啦
: 不管是外國電影 電視劇 動漫卡通
: 都可以看到漢化組的翻譯
: 雖然品質優劣有差
: 但是在熱門作品漢化的速度真的很快
: 甚至常常先接觸到的是漢化
: 後才看到官方的翻譯
: 本魯出社會久了
: 只悟出一個道理
: 沒錢的事情沒人會做
: 漢化組這麽高效率
: 收入是不是很高?
: 主要是收哪些錢?