PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦] 周星馳電影 要聽粵語還是中配?
作者:
jason851124
(月光)
2021-03-01 00:26:18
最近的達叔離開
大家不禁都去翻出過去的經典電影 來好好回味
如九品芝麻官 破壞之王等等
但突然意識到 過去在電視的電影台看到的都是中文配音
大家熟悉經典片段
唐伯虎點秋香 對句子 和敲鼓rap 也都是中配
那究竟星爺的電影
要看原聲粵語比較經典 還是中文配音版呢?
作者:
DustToDust
(抱著她想著妳 )
2020-03-01 00:26:00
粵語不好笑
作者:
laihom0808
(laihom0808)
2021-03-01 00:27:00
中配
作者:
O10lOl01O
( ′▽`)
2021-03-01 00:27:00
中配粵語就算好笑 有些梗台灣人也是不懂
作者:
diabolica
(打回大師å†æ”¹ID)
2021-03-01 00:28:00
字幕台詞總是不一樣
作者:
Julian9x9x9
(Leon)
2021-03-01 00:28:00
都聽 各有風味然後字幕可能跟兩個語言都不一樣
作者:
locdan
(locdan)
2021-03-01 00:31:00
聽的懂粵語看粵語,聽不懂就看國語版
作者:
dogmoon
(_M_)
2021-03-01 00:33:00
台語的最好笑,可惜很難找到片源
作者:
galilei503
(鼓山小早川瀨那,參上!)
2021-03-01 00:33:00
各有各的風味
作者:
BlueBird5566
(生日56)
2021-03-01 00:34:00
電影是有影像有對白的 聽聲音才覺得好笑的通常是智能有缺陷
作者:
Woodoo9
(Woodoo)
2021-03-01 00:35:00
中配是回憶
作者:
Julian9x9x9
(Leon)
2021-03-01 00:36:00
幹樓上都看卓別林逆
作者:
sushi11
(歹怨郎摳噢)
2021-03-01 00:38:00
中配,看功夫就知道
作者:
Orangekun
(harima kenji)
2021-03-01 00:51:00
中配 粵語笑點完整聽不懂也沒用
作者:
Howard61313
(好餓)
2021-03-01 00:52:00
都看啊
作者:
k5a
(莫問)
2021-03-01 00:55:00
那種粵語的口語化字幕 你看不下去的 我以前收藏的DVD和BD有有香港和台灣兩種語音字幕 試著看兩次 粵語還是啃不下去那些梗台灣人不瞭 中文字更是有看沒有懂
作者:
StarTouching
(撫星)
2021-03-01 00:59:00
我聽過粵語版 因為聽不懂感覺有差 還是推薦國語國語版才能把台詞複誦出來
作者:
anandydy529
(AndyAWD)
2021-03-01 01:03:00
中配
作者:
cms6384
(生死有命)
2021-03-01 01:04:00
粵語後面都拖長音實在是不好聽
作者:
fp737
(Never worry)
2021-03-01 01:05:00
如果不是台配 ptt會有這麼多經典台詞推文
繼續閱讀
Re: [問卦] 生煎包是上海名產?
linhsiuwei
Re: [問卦] 為何最近國片都4甲甲片?
americ
[問卦] 計程車司機要失業了,都沒人提出方案嗎?
adagiox
[問卦] spotify下架我IU的歌?
na191
[問卦] 看到1隻蚊子 背後是不是還有99隻?
waymayday
[問卦] 為何最近國片都4甲甲片?
Kuru991
Re: [問卦] 哪一個支語最令人反感?
maudu
Re: [新聞] 國軍三餐吃爆鳳梨 國防部下令伙食團購
Re12345
[問卦] 228至今為何解密後 不大公開呢
chNhk
[問卦]魏德聖才可以讓吳孟達成為主角吧?
area41gold
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com