作者:
teddy98 (小迪)
2021-05-08 15:18:00英文只有一種詞彙的詞
比如"friends"
日語有好多種講法
1.友(とも)或者
2.友人(ゆうじん)或者
3.親友(しんゆう)或者
4.フレンド
還有 "washroom"
日語也有好多講法
1.お手洗い(おてあらい)
2.洗面所(せんめんじょう)
3.化粧室(けしょうしつ)
4.トイレ
還有很多詞彙,日語都有好幾種講法
總之就是搞得很複雜
大家不覺得這些要脫褲子放屁的說法
很惱人嗎
有卦?
作者: leoqqqoel (leoqqqoel) 2021-05-08 15:18:00
一代一代
作者:
Busufu (不太舒服)
2021-05-08 15:18:00homie my bro你沒聽過?
作者:
YU0121 (愛玉冰™)
2021-05-08 15:19:00台灣也一堆呀 換帖 死黨 好友 朋友 摯友 基友
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2021-05-08 15:19:00敵(とも)
作者: alex00089 2021-05-08 15:20:00
矮間仔
作者: sd810305 2021-05-08 15:20:00
中文也是啊,更麻煩的是有些學術上的專有名詞,不同譯者還會自創名詞咧
作者:
werlight (Light)
2021-05-08 15:20:00光走心 中國內部自己就解釋不完
作者:
newwer (在下必須回到家鄉)
2021-05-08 15:22:00俄文: ???
作者:
werlight (Light)
2021-05-08 15:23:00作者: ESL63 (靜電) 2021-05-08 15:24:00
你覺得這邊日本人很多嗎
作者:
werlight (Light)
2021-05-08 15:24:00英文不好沒關係 但不會查網路就很悲哀
作者:
Sougetu (Sougetu)
2021-05-08 15:24:00你可能英文不好或是日文不好甚至兩種都不好……
作者:
werlight (Light)
2021-05-08 15:25:00啊 我忘了 你英文不好 不知道Synonyms
作者:
nut7470 (咖咖)
2021-05-08 15:28:00朋友 友人 親友 摯友 好友
作者: ozyaru (一念發起。) 2021-05-08 15:37:00
語言本來就很多變,尤其當這個東西很常用,就會有很多不同說法。只覺得你日文還沒學到很深入,分不出這幾個詞彙的差別。
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥) 2021-05-08 15:42:00
香的台語好幾種念法
作者: GIN1967 (GIN) 2021-05-08 15:43:00
中文更煩吧
作者:
hw1 (hw1)
2021-05-08 15:48:00中文也是啊 你只是習慣了而已