※ 引述《hawick (刺蝟哲學)》之銘言:
: ※ 引述《mikemagic88 (Mikemagic88)》之銘言:
: : 大概是講這語言的人數多
: : 加上當時這麼稱呼
: : 就一直這樣沿用下去了
: : 積非成是 約定俗成
: : 你挑一個喜歡的去用
: : 總之就是這樣子了
: : 不會有什麼混淆的問題才是重點
: 台語產生的背景
: 日治時代日本人把台灣最多人使用的語言稱為台語
: 相關於官方語言是日語
當時1907年的日台大辭典就有提到台灣通行的語言
https://i.imgur.com/RwQkPyZ.jpg
那個時候記載的是南部福建語
而在台灣語言板就有提到,1935年的書中也有提到南部福建語
https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1397641544.A.DE2.html
亦有提到日本人口中的台灣語,應該是按地域分類
基本上台灣通行的語言,都算台灣語的一部份
而由於所謂的南部福建語又是台灣最通行的語言
因此台語=台灣閩南語的概念也就這樣定下來的
另一個說法是,早在清代的時候,就已經有台灣話這名詞出現
日本人來了之後才開始有台語這稱呼
而這說法也有人質疑,當時台灣鐵路有跟沒有一樣,城牆仍舊存在
各地隔閡甚大,台灣話是否在那個時候就已經成型也有待考證
唯一能確定的,是台語一詞肯定是早於閩南語出現
又比方說,滿語這稱呼
按現代的觀念,指的都是這種語言
https://youtu.be/fTRrAc0yon8
https://youtu.be/YZ1rWgI1u7A
但在滿洲國時期,滿語指的卻是在中國東北通行的中文
https://i.imgur.com/ftoqcvE.jpg
https://i.imgur.com/NT6mnir.jpg
所以 一切都是政治問題,既然是政治問題 那就只能政治解決
但很多人覺得解決名稱問題,就是跑去出征其他沒按照自己想法的
雖然很多人樂此不疲,我是覺得沒甚麼太大的意義就是惹