[新聞] 韓國「Kimchi」中文正名「辛奇」!

作者: etei (被瘋狗咬一口)   2021-07-22 22:13:27
1.媒體來源:自由時報
2.記者署名:編譯陳成良/綜合報導
3.完整新聞標題:泡菜不再叫「泡菜」了!韓國「Kimchi」中文正名「辛奇」
4.完整新聞內文:
2021/07/22 21:26
〔編譯陳成良/綜合報導〕中國為原產自四川的泡菜申請的國際標凖認證,正引發中國和
韓國網民在社交媒體上就泡菜標凖歸屬問題展開的口水戰。據《韓聯社》22日報導,韓國
文化體育觀光部已將先前中文俗稱韓式泡菜的(英文:Kimchi),正名為「辛奇」!
報導中稱,近來韓式泡菜「Kimchi」中文被譯為韓國泡菜,引發與四川泡菜的混淆和爭議
。韓國文體部表示稱,根據「公共術語的外語譯名規範」修正案,Kimchi的標準中文譯名
由此前的「泡菜」變更為「辛奇」。
報導中說,由於漢語中沒有Kim或Ki這樣的音節,無法進行準確音譯,韓國農林畜產食品
部於2013年對4000多個漢語詞彙的發音進行分析,比對中國8種方言的讀法,並徵求韓國
駐華使館專家的意見,提議將Kimchi翻譯成「辛奇」。在年初對16個候選譯名進行的研討
中,考慮到「辛奇」與韓語原文發音相似,且讓人聯想起辛辣、新奇的意涵,被選定為合
適的譯名。
去年11月,中國獲得了國際標凖化組織(ISO)對發源自四川的醃製蔬菜泡菜(英文為「
pao cai」)的認證。官媒《環球時報》宣稱,中國主導制定了泡菜業國際標凖,並稱韓
國的「泡菜宗主國」地位早已「名存實亡」。
但這一言論迅速引發將「辛奇」視為神聖食物的韓國人的不滿。韓國政府也出面表示,該
標凖只限定於四川泡菜,而與韓式泡菜無關。
5.完整新聞連結 (或短網址):
https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/3612919
6.備註:
黨媒報導的,應該不是中共造假的吧?
以後只能吃「韓式辛奇鍋」,「韓式新奇泡麵」.......哈哈哈!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com