Re: [新聞] 韓國「Kimchi」中文正名「辛奇」!

作者: analiya (莉雅)   2021-07-23 21:41:14
※ 引述《lomogenie (genie)》之銘言:
: 不要再以訛傳訛了,
: Seoul 以前就叫 Seoul,因為沒有對譯的漢字,
: 中文媒體自己幫人家取名叫作「漢城」。
並不是。
1394年,朝鮮太祖李成桂遷都開始。
那個地方就叫 漢陽、漢城、京城。這些都是朝鮮人自稱,而且有對應的漢字,就是「漢陽、
漢城、京城」。
首爾這個說法,是1945年之后,才從朝鮮語固有詞中找出來的,意思就是「首都」。
也就是1945年之后,這個城以固有詞「seaul」稱為首都,沒有中文名字。
中文名也就一直延續「漢城」。
漢城是朝鮮人自己取的,有對應的漢字,用了500多年,並不是中文媒體自己取名。
至于1945年之后,韓國自己用固有詞「seoul」取代漢城、京城的說法,但並沒有改過中
文翻譯。直到2005年極右的李明博當市長,才主動改中文翻譯。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com