就剛剛腦袋閃過這個字
就突然想到我們常說中文不像日文有助詞
但是也這個字
國語字典是這樣解釋的
(1)同樣、並行。如:「他去,我也去。」、「這個問題我也碰過。」
(2)皆、全、都。如:「他什麼事也不做,真氣人!」、「我什麼也不知道,你就別再苦
苦追問了。」
(3)尚可。表示讓步的口氣。如:「這樣也好」、「也只好如此了!」
(4)加強語氣詞。與「再」、「一點」等詞連用。如:「再也不敢」、「一點也不」。
(5)文言文助詞。
其中1-3仔細來說 應該是跟4一樣的意思
也 這個助詞 其實就是用來強調前面的名詞 或者後面銜接的動詞或其他詞語
譬如 你去 我也去 把也拿掉 變成你去 我去 其實是一樣的
這時候也應該不是做同樣 或並行
而是強調"我" 我也
或者是強調"去" 也去
同理用在其他 硬是要說"也"等於某個意思很奇怪
因為他就是一個強調用的助詞吧?
好啦
我知道八卦版問這個 應該會得不到甚麼好回答QQ