Re: [問卦] Chinese Taipei= 中華台北 中國台北

作者: forAver   2021-08-05 02:48:15
※ 引述《nono999 (開司)》之銘言:
: 剛看一篇報導 一個外國人
: 說戰勝 ‘’中國台北‘’ Chinese Taipei
: 對面小粉紅 對此說法 讚譽有加
: 下面留言 酸
: 一定是中國媒體報導
: 德佬跪舔
: 德國不意外 等等
: 台灣媒體自稱 ‘’中華台北‘’ Chinese Taipei 就沒事
: 一堆在酸的 也都是英粉居多
: 不滿意Chinese Taipei 說法 政府不改 又支持政府
: 是腦認知有問題 還是雙標太誇張了
: 所以中華台北跟 中國台北差在那 ?
: 先聲明
: 我台派 支持‘’台灣‘’為名
: Chinese Taipei J啥小
認真回你
我們目前的國名是中華民國
英文是 Republic Of China 簡稱R.O.C
Chinese Taipei是我們在奧運會的代表隊名稱
官方中文翻譯是中華台北
為什麼要加上官方呢?
因為坊間會有一些其他的翻譯
像是臺灣、中國台北….. 之類的
就像是China 官方翻譯是中國
也有人會翻譯成支那、六四、天安門 …..等等
這些錯誤翻譯
可能是知識不足、或是英文不好
簡單來說
那些把Chinese Taipei 翻譯成中國台北的
不是英文不好,就是智障

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com