※ 引述《aa1477888 (Mika)》之銘言:
: 原文如下:
: "I have never been of the view that we should be sacrificing American lives to
: try to establish a democratic government in Afghanistan, a country that has
: never once in its entire history been a united country."
: 簡單翻譯就是:
: 拜登從來不認為藉由犧牲美國人的生命
: 去扶植一個地方的民主政府是正確的事情
: 因為阿富汗從來都不是一個完整且團結的國家
: 拜登的這段話其實就總結了
: 美國一直以來對於干預國際政治的態度
: 以及為什麼要撤軍的主要理由
: 如果某個地方自己都沒有足夠的內部動力
: 去解決本該就屬於自己的問題
: 那就不要奢望美國人會犧牲生命來保護你
這很合理啊
太陽花運動不就喊出一句世界名言:自己的國家自己救
: 阿富汗打了20年
: 關鍵從來都不是美國願不願意繼續打仗
: 也從來都不是美國是否贏得了這場戰爭
: 而是阿富汗人民如何看待自己的國家
: 對外要呈現出的樣子
: 台灣人要看清楚
: 現在的美國才是真正的美國
台灣人難道沒有自己的軍隊?
難道完全靠美軍幫忙台灣打仗?
根本沒有啊
甚至現在台灣連美軍駐軍都沒了(1950-1979美軍長期進駐在台灣)
所以台灣人要看清楚什麼?
這本來不就是很簡單、很清楚的道理嗎?
台灣就是繼續維持國防力量、繼續跟美國買先進武器(不知道國民黨擋軍購是在擋什麼鳥)