PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦] Far Cry要怎麼翻譯啊?
作者:
ctw01
(0000)
2021-09-06 08:10:36
最近看到Ubisoft遊戲Far Cry 6要出了,在加勒比海小島上打打殺殺,
武器可以自己組裝魔改,好像挺有爽感的。
這時候就突然想到,Far Cry到底要怎麼翻啊,
台灣翻:極地戰嚎
中國翻:孤島驚魂
看起來好像我們翻得比較好些,Far、Cry勉強都有翻出來,對岸翻的還以為是驚悚遊戲,
但有沒有更好的翻法?
遠到哭、遠方的哭泣?
我查英文字典Far cry作為片語有相去甚遠、天壤之別的意思,
但感覺直接用這意思當遊戲名也太抽象了,大家覺得怎麼翻譯好呢?
繼續閱讀
Re: [新聞]牙科主任偷植1302顆牙齒 賠償金額高達4000
lug0391
[問卦] 整整一個月嘴裡都沒有嚐到油水了
jokerming847
[問卦] CS哪張圖最經典
ghost90331
Re: [新聞] 機師染疫網狂罵「破口」 空姐男友氣炸:
aa0000000000
[問卦] 全球遊戲伺服器是不是挫勒等
eric19990726
Re: [問卦] 中國人大:建議2-8點關閉全國遊戲伺服器
blessbless
Re: [新聞] 徐巧芯指「空姐落地後就想去購物」 工會
ppp123
[問卦] 南部人智商的八卦
uselesspenis
Re: [新聞] 快訊/警抓「政二代闖紅燈」吃2申誡 謝
qazzxc12351
[問卦] 有掌機是不是要重返榮耀的卦?
a11111a4210
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com