Re: [新聞] 陳柏惟又因台語起爭議:阿公阿嬤聽不懂怎

作者: leojojo (冒險獅子座)   2021-09-28 00:54:56
1. 國會殿堂是官方機構, 應使用官方語言,
不然就舉辦第二官方語言公投, 跟加拿大一樣英法語都是官方語言.
此時政府在傳媒就有責任給予官方語言的資源,
而不是通譯一直請.
2. 為什麼台語是指台式河洛語, 這不是台式北京語?
明明台灣與中國的中文己經差異到像美語與英語的存在.
台語只能指台式河洛語嗎?
基於此, 以下都以河洛語與北京語分別.
3. 個人覺得台式河洛語優美程度遠超過台式北京語.
不論是唸起唐詩三百首或是吟唱小情歌, 長途夜車, 樹枝孤鳥.
有空看會看的霹靂布袋戲, 味道都是台式北京語無法取代.
4. 目前北京話算強勢語言, 有些國外服務不見得有日, 韓文,
但北京話很多機會可以通.
我之前為了嘉信的股票買賣問題最後也是call北京話服務.
如果台灣要放掉北京腔, 是好是壞誰說的準?
5. 工作需求與語言天份不好的關係.
以我有限的時間與資源, 精進河洛語的時間只能拿來加強美語.
我想有很多人也是語言苦手,
北京腔就很難了, 還要河洛腔來虐待..
6. 回來河洛語質詢, 3Q面對的是通用全國人民的政策,
全國通用最大公約數是官方語言, 人人花了12年國教的資源去學這個語言.
3Q的河洛語還需要通譯才能服務不黯該語言的受眾,
同時3Q的北京語應該也是有信雅達的傳遞能力,
為什麼不是讓所有民眾第一時間能了解他的政策表達, 而要透過通譯?
7. 步驟要對, 政策才會符合公義,
河洛話還是要透過流行文化的滲透, 一步一步進入生活,
日常使用習慣後就會漸漸成為官方語言,
每次聽ICRT覺得客語的推動著還比較積極.
最近那個斯卡羅爛尾感覺就很不讓人開心.
※ 引述《omanorboyo (omanorboyo)》之銘言:
: 1.媒體來源:三立
: 2.記者署名:陳又瑞
: 3.完整新聞標題:質詢邱國正!陳柏惟又因台語起爭議:阿公阿嬤聽不懂怎麼辦
: 4.完整新聞內文:
: 國防部長邱國正今(27)日赴立院外交國防委員會備詢,基進黨立委陳柏惟堅持過去立場
: 使用台語質詢,也事前申請台語同步口譯。沒想到邱國正建議「語言是交通的工具」,卻
: 引發雙方言語攻防。事後陳柏惟在臉書分享自己的看法,引發熱議。
: 邱國正今日面對陳柏惟質詢時,指出「既然語言是交通的工具,大家互通比較方便,如果
: 委員堅持,我們就按照規定,請傳譯講,時間並沒有辦法增加」,之後又在質詢過程中多
: 次提到「語言是一個工具」,沒想到卻因此惹火陳柏惟反轟「有夠鴨霸!」但邱國正強調
: 自己沒說陳柏惟用台語質詢不合理,直說自己沒有過這樣的態度(鴨霸),對同仁、委員
: 、媒體都是客客氣氣的。最後陳柏惟說明自己之後還是會用台語質詢,邱國正則回應自己
: 也會繼續發表意見。
: 對於以台語質詢引發的爭議,陳柏惟事後在臉書發文表示,「如果阿公阿嬤聽不懂華語看
: 不懂字要怎麼做全民國防?要怎麼知道台灣目前的外交關係?」
: 有網友認為「如果部長講英語,你也未必聽懂,大家堅持自己的方式,會就不用開了」、
: 「溝通很重要. 3Q請再想一想。我是你的支持者,但國防部長是對的。語言是一種工具,
: 在適當的情況下適當地使用對的工具對所有人都有好處」、「一直在糾結母語,陳大立委
: 您是不是太無聊了?」但也有人表示「3Q~你要永遠持續發揚光大,把母語台語一直推廣
: 延續下去」、「需要有一個講台語講的很流暢的委員來跟他們仔細說明」。
: 5.完整新聞連結 (或短網址):https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=1003984
: 辛苦阿公阿嬤了 到時候教召算你們一份~
: https://i.imgur.com/xO1uaFl.png

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com