作者:
todao (心裡有數)
2021-10-01 23:15:09※ 引述 《yiku666 (yiku)》 之銘言:
: 標題: [問卦] [問卦] 兒子的台語
: 時間: Thu Sep 30 19:23:36 2021
:
:
: 剛剛在一個聚會
:
: 聽兩位大叔用台語聊天
:
: A叔說:哩五冷欸ㄍㄧㄚˋ哦
: (你有2個兒子哦)
:
: B叔停了2秒說:哩安捏共母丟喔
: 哩哀公好sei 美塞公ㄍㄧㄚˋ
: 藍波攏公好sei 五差哦
: (你這樣說不對喔,你要說好sei,不能說ㄍㄧㄚˋ,南部都說好sei,有差的)
:
: 啊所以差在哪?叔叔你還是沒說R?
:
: 有專業南部人解釋嗎?
:
火星文實在看得很痛苦
無論音義都不準
你原文下面推文就有人反應了
不過我們都沒受過正規台語教育
所以也不忍苛責了
建議有時間可以上教育部辭典多查多看
我自己是這樣自學的
跟你分享~
再來
我台北人
你的問題跟南北無關
「你有兩个囝喔?」
這時「囝(kiann2)」是孩子的意思
翻成國語是「你有兩個小孩喔?」
後生(hua7-senn/sinn)則是指兒子
「你有兩个後生喔?」
翻成國語就是「你有兩個兒子喔?」
女兒的話是「查某囝(tsa-boo2-kiann2)」
合音唸tsau-kiann2 也聽過tsoo-kiann2
女孩子則是「查某囡仔(tsa-boo2 gin2-a2)」
現在有些年輕人因為比較少講台語
「g」這個聲母脫落了,不會發
就會把「囡仔(gin2-a2)」誤講成「印仔(in3-a2)」了
那是完全不一樣的東西了
(印仔=印章)
參考看看