RT,第一次世界大戰時,交戰雙方分為兩個陣營:
同盟國(德國、奧匈、鄂圖曼、保加利亞)
協約國(英、法、美、俄....)
然後第二次世界大戰又分為:
軸心國(德、日、義)
同盟國(英、法、美、俄、中...)
等等,為什麼二次大戰時陣營的名稱換邊了???
小時候學歷史都沒過問,就把他背起來。
可是一戰的協約國/二戰的同盟國(盟軍),明明都通稱Allies
反而一戰的同盟國稱為Central Powers,翻中央勢力還差不多
有沒有翻譯在幹什麼的掛?Allies一下翻協約國一下翻同盟國,還有兩種不同的同盟
國?
對了另外說一下紅警我其實很愛用Allies,航母海豚飛行兵光稜坦克爽~