https://bit.ly/31GBoWt
(Daily Mail) Barack Obama confuses Scotland with Ireland as he talks of being in the 'Emerald Isles' at Glasgow COP26 conference (before quoting England's Shakespeare)
https://youtu.be/1fY17lWLJjo
Obama: Since we're here in the Emerald Isles, let me quote the bard...
聯合國氣候變遷高峰會 COP26 在蘇格蘭格拉斯哥舉行,冠蓋雲集,誠一時之盛事也。
美國前總統歐巴馬發表演說。
結果歐巴馬把蘇格蘭誤當愛爾蘭,然後引英格蘭的莎士比亞詩句。
蘇格蘭人驚駭莫名。
因為,在英格蘭,the bard 指的是莎士比亞。
在蘇格蘭,the bard 指的卻是 Robert Burns。
https://youtu.be/5MV9H8VLI14
Robert Burns - Auld Lang Syne
德不孤,必有鄰。
無獨有偶,CNN 記者 Wolf Blitzer 之前才把在格拉斯哥舉行的 COP26 搬到愛丁堡。
https://i.imgur.com/JnICh0W.jpg
https://bit.ly/3Hacmj1
(Business Insider) Wolf Blitzer was mocked for anchoring CNN's COP26 climate conference coverage from the wrong city
氣候變遷到底有多可怕,導致每個人都拜登化了。
有八卦否?