[新聞] 《斛珠夫人》被疑賣腐…陳偉霆「宦官人設

作者: DORAQMON (哆啦咪咪)   2021-11-15 11:02:00
1.媒體來源:
東森
2.記者署名:
陳芊秀
3.完整新聞標題:
《斛珠夫人》被疑賣腐…陳偉霆「宦官人設」勸退觀眾!作者親發聲
4.完整新聞內文:
大陸女星楊冪主演的《斛珠夫人》開播以來掀起追劇熱潮,然而原作小說設定引發諸多揣
測,其中陳偉霆扮演的男主角,原作中成了「宦官」,已經讓眾多觀眾驚呼太虐,加上陳
偉霆和徐開騁君臣情深,原作被瘋傳是BL小說改成BG(異性戀),連日來傳聞讓作者親自
發聲。
《斛珠夫人》改編自蕭如瑟的同名小說,以架空的九州世界為故事舞台,方諸和皇帝帝旭
之間有「柏奚」的設定,只要皇帝任何病痛、皮肉之傷,都由方諸來承受,收少女方海市
為徒,而海市是女扮男裝,後期為了保護心愛的人,將海市嫁給帝旭為妃,最後自宮成為
宦官,繼續守護。
電視劇播出後,陳偉霆扮演的「方諸」多次捨命救徐開騁「帝旭」,皇帝為臣擦嘴角血的
舉動,以及為扮男裝的海市解毒,吸肩頭血的曖昧姿勢被人撞見,引發部分觀眾評論「好
像BL」、「男主好看男二」,甚至謠傳原作是BL,影視化改成BG。
由於原作中男主角後來成為宦官,角色設定被認為勸退觀眾,加上引發BL劇情聯想被質疑
「賣腐」,面對一連串批評,作者蕭如瑟發文,「我個人以為見腐不關我事,無論看到了
什麽,嗑到了什麽,只要是在讀者腦子裡發生的,沒有違規違法,作者就管不著。但是把
讀者見腐說成作者賣腐,什麽同妻騙婚,扭曲作者原意,就不太對頭了。還有什麽離奇的
把bl改bg的傳聞。把這些解讀、流言當作事實大肆傳播,是跨越了更嚴重的界限。」
文末蕭如瑟寫道:「沒有沒有,不是不是,劇裡面這輩子他什麽零件也不缺!」這段發言
被視為劇版男主角已經不是「宦官人設」,外傳會改成權臣。
【蕭如瑟微博全文】
早就知道劇和原著應當有很多不同,但聽那段棋理台詞從演員口中一字一句吐出,心跳懸
在了字上。前半段,幾乎一字未易,是很奇妙的感覺,這多年前的一場白日夢,有了身姿
面孔,觸手可及。
我曾經有野心,想讓我的主角這樣去活一次:在最艱難的開局裡,帶著職責、罪業、牽絆
、不可挽回的決定……背負全部過往去愛人,身為沒資格愛的人,去愛不可得的人,去尋
求哪怕彼此指尖的一觸。當時年紀還輕的我,就這樣做了。
故事裡還有不少留白。小說和視覺藝術不一樣,小說里作者把話全都說完是最無趣的,總
要留幾句給讀者補。也正因此,對於讀者的腦補、解讀,我一般不作什麽說明。
可是現在不得不說幾句。
作者寫腐向情節喂讀者吃,這叫賣腐。
作者沒想往腐向寫,讀者自己覺得腐,這叫見腐。
我個人以為見腐不關我事,無論看到了什麽,嗑到了什麽,只要是在讀者腦子里發生的,
沒有違規違法,作者就管不著。
但是把讀者見腐說成作者賣腐,什麽同妻騙婚,扭曲作者原意,就不太對頭了。
還有什麽離奇的把bl改bg的傳聞。
把這些解讀、流言當作事實大肆傳播,是跨越了更嚴重的界限。
把自己得到的瞬時印象,認定為對方的主觀意圖;把自行推測的標簽,直接打在別人腦門
上,且堅信自己是對的——這種蠢事我也曾做過,自省至今,因此我不忍見人再做。這種
迷障,其實是可以不掉進去的。
那些角色是被命運逼迫的人,仍想奮力抓住眼中僅有的一點暖熱的光,不是用來抓眼球、
打壓他人的標簽。
簡單地說:書是給嗜痛扛虐的讀者準備的書,但一定要相信編劇老師們,他們的琢磨、培
育、編織,讓劇本能照顧好大多數人。
另外:沒有沒有,不是不是,劇裡面這輩子他什麽零件也不缺!
5.完整新聞連結 (或短網址):
https://star.ettoday.net/news/2123853
6.備註:
作者出來澄清了 就是BG 而不是BL劇...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com