星期天早上批改學生的國文作業,
惡劣的工作環境連咖啡也拯救不了。
學生 A 君,閑靜少言,心思細膩,
喜好電影,曾發表「刺激 1955」乃經典中的經典云云。
推測應該和其父母親有關。
A 君在作業上寫下新詩如下
病毒像彗星直接奔向台灣,
醫生像天文學家提出警告,
政策像火箭一樣轉了個彎,
總統像梅莉史翠普一樣忙。
有押韻,琅琅上口,
有時事,道出台灣面對 omicron 病毒的威脅,
就學生年紀、整體學生作業而言還算不錯。
不過,喻依部分不解其意,
火箭升空應該是直奔太空,只有飛彈之類的才會轉彎吧,
另外總統像梅莉史翠普一樣忙更是丈二金剛摸不著頭腦。
該詩應是以布魯斯威利主演的世界末日為喻依。
記憶中梅莉史翠普沒有參與演出,是麗芙泰勒,何以出現梅莉史翠普?
擬將該詩修改如下附於其後,供學生參考
病毒像隕石發出死亡訊號,
醫生像天文學家提出警告,
政策像火箭升空鎖定目標,
總統像麗芙泰勒誠心祈禱。
心中還是有猶豫,是否誤會學生本意!
虛心請教,請求解惑,有掛嗎?