[問卦]英國人看得懂莎士比亞同時期的英國文學嗎?

作者: NARUTO (鳴人)   2022-01-11 22:26:01
→ kirbycopy: 你對莎士比亞是不是有啥誤會 怎麼可能125.227.149.212 01/11 17:51
→ kirbycopy: 看不懂原文125.227.149.212 01/11 17:51
→ kirbycopy: 就沒有那麼老 莎士比亞使用的是現代英125.227.149.212 01/11 17:54
→ kirbycopy: 語啦125.227.149.212 01/11 17:54
推 xifengpangma: 莎士比亞時代的英文已經很接近現代223.137.171.231 01/11 17:55
→ kirbycopy: 所謂的古英語是5-11世紀使用的125.227.149.212 01/11 17:55
→ xifengpangma: 英文,要讓現代英文使用者完全看不223.137.171.231 01/11 17:55
→ xifengpangma: 懂得要盎格魯撒克遜時代的古英文才223.137.171.231 01/11 17:55
→ xifengpangma: 行223.137.171.231 01/11 17:55
→ nakayamayyt: 莎士比亞當時就逆潮流用平民的英文118.161.125.153 01/11 17:56
kirbycopy: 你是不是以為莎士比亞是很古老的人 125.227.149.212 01/11 17:57
→ nakayamayyt: 寫作 沒有跟近代英語差很多118.161.125.153 01/11 17:57
推 greenfetish: 莎士比亞跟明朝年代差不多,戲劇讀起 61.230.6.89 01/11 21:11
→ greenfetish: 來也跟三國演義紅樓夢差不多,已經 61.230.6.89 01/11 21:11
→ greenfetish: 很接近白話了 61.230.6.89 01/11 21:11
可是查了一下英國人究竟能不能讀通莎士比亞那時期的英國文學
有些文章說一般英國人無法讀通莎士比亞的原文
有些則是說是假的,有受過英語教育都看得懂
現代英國人能普遍讀通莎士比亞的原文嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com