Re: [問卦] 鄭進一的“家後“歌詞有bug!

作者: HuangJC (吹笛牧童)   2022-01-15 16:22:12
: 因為我會毋甘 放你為我目屎流
: 毋甘=捨不得
: 等時候到了,妻子想讓丈夫先走
: 因為妻子太愛老公
: 捨不得老公為自己的死而難過流淚
: ↑這邊沒問題,很好理解吧
不,這個有夠難理解
來聽另一首神曲,see you 阿羅哈(1)
https://www.youtube.com/watch?v=kWIY_GsxeJs
》不甘嘛是同款要上車
雖然這裡不是打毋甘,但不必計較
畢竟正字才推行幾年,2004年 非常妃專輯還沒用正字很正常
那麼這裡的不甘,到底是捨不得,還是不甘願呢?
1。在台語,也許捨不得就是不甘願
比如兒子跌倒哭了,媽媽很毋甘...
說不太通;這裡是捨不得兒子哭,哪來不甘願兒子哭
2。可是在妃姐這首,不管你當成捨不得情人,還是不甘願,都說得通
武雄老師太神了,連寫個歌詞都可以寫出疊加態來,我實在是分不清啊!
那好吧,我們再來聽歌聲,嘗試分析歌曲的感情
(我先專心聽三分半鐘再來寫文)
靠,妃姐一樣唱出疊加態了,捨不得和不甘願根本分不出來!
如果你認真用捨不得去解析歌詞聽一遍
再用不甘願去解析歌詞聽一遍
就會有很複雜的感情
覺得我在硬凹?我再說清楚一點:
一個是為情人心疼,怕情人傷心
一個是捨不得放情人走
一個是為你心疼,一個是為我心疼
這還不是疊加態?
當然二姐的
: 因為我會毋甘 放你為我目屎流
也是有為你心疼,所以我心疼
但那是'我想到你心疼,我才心疼',是反射的
不像'我捨不得你走',是直接的
並不太一樣
註:1。阿羅哈客運策略聯盟曲,前不久阿羅哈傳說要倒
後來又說復活了
當時我就放話:復活啦,難道跨年時可以聽到妃姐唱這首?
嗯,妃姐真的唱了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com