Re: [問卦] 會講臺語卻看不懂台羅文

作者: seraphwind (阿風)   2022-01-30 11:44:34
※ 引述《WindHarbor (箱根山嶽險天下)》之銘言:
: 既然如此
: 你一個會講台語的人看不懂台羅又怎樣?
: 為什麼你肥看不懂台羅?
: 很簡單啊,就你沒學過啊
: 不然勒?
你這邊完全講出了台羅的問題。沒人學沒人用。
台語系統要做拼音OK,但我認為最接近的應該是日治時代的假名系統
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%87%BA%E7%81%A3%E8%AA%9E%E5%81%87%E5%90%8D
民主聖地台南的台灣文學館裡面有很多史料,很有意思可以看看
例如,鹽,拼成イアム(伊阿姆)
順暢的念的話,確實挺接近的
這是當年日本的語文專家設計出來的系統
上可以承接日治時代的風土人物,下可以為日文學習打基礎
反觀台羅,1991才設計,當時的時空背景,白話文字早已普及
根本沒有特別多做一套拼音文字的需要
完全是為了台獨意識型態所強行人造的政治產物
和人造中華民族是一樣的,人造文化。對台灣這塊土地的歷史文化根本沒有共鳴。
本身缺陷也很多,維基講得很清楚了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com