作者:
inet (冬肥夏宅)
2022-02-28 14:36:48這裡是原po
有人說
哈佛中國史如何如何
劍橋中國史如何如何
個人是認為犯了邏輯上
倒果為因的錯誤
今天站在中國土地上面的人
怎麼看待自己的歷史
外國人來
當然就把這套歷史拿回去介紹給大家
就像你去日本玩
日本人介紹這食物叫壽司
喔...記起來了
這叫壽司
另一種態度是
什麼壽司
這叫做紫菜包飯
不管我們接觸哪個地區
哪個國家歷史
當然幾乎是翻譯「該國自己」編撰的歷史為主
很少有很白目的
還是改寫別人家的歷史的
對照中國朝代概念
自己對朝代是什麼也一知半解
跟著叫漢朝漢朝
漢代漢代
然後看回文
已經把漢朝當國名來稱呼
朝代是史學家角度稱呼的
當代的人根本不可能自己稱呼
「我是漢朝」
「我是漢代」
他會稱呼
「我是大蒙古皇帝...」
「我乃大漢天子,來,封你為漢倭奴國王」
另外之前討論過中國這個詞
簡單結論就是
中國以前是地理名詞
後來1911被拿來當國名
所以古書上自稱中國
實際意思是
「我的版圖位於中國」
「我中國泱泱大國」
而不是
「我的國號叫中國」
這種變化
有點像以前管馬的官職叫司馬
後來演變掌管軍隊的也叫司馬
後來有人乾脆拿司馬當作姓
所以不能說
司馬懿因為叫司馬
所以以前不管怎樣有司馬兩個字的
都是他親戚
這就倒果為因了
Links booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com