※ 引述《inet ()》之銘言:
: 這裡是原po
孔雀王朝 岌多王朝 蒙兀兒王朝都是印度歷史王朝
羅里克王朝 羅曼諾夫王朝都是俄國歷史王朝
丹麥王朝 諾曼王朝 金雀花王朝 都鐸王朝 都是英國王朝
卡佩王朝 華魯瓦王朝 波旁王朝 都是法國王朝
法國德國史書還自法蘭克莫洛溫王朝 加洛琳王朝開始寫咧
你會說丹麥王朝 金雀花王朝獅心裡查 都鐸王朝亨利八世是不同國家歷史?
你會說孔雀 岌多王朝 蒙兀兒王朝是不同國家歷史?
那台灣只是地名國名是中華民國 蔣渭水是日本人 蔡英文是中國人
中國歷史文化疆域文化總體性同質性比英法俄印強太多了
我從不相信八卦版說中國這詞在古代很少用,
或中華民族是梁啟超章太炎一夕間發明出來這種鬼話,
中華,中國,華夏一定是貫穿各朝代一致通用頻率最高的自我認同詞彙,
梁啟超、 章太炎、 孫文才會不約而同選擇他們並在短時間內就被接受。
春秋穀梁傳:中國與夷狄不言戰,
孔子家語:裔不謀夏、夷不亂華、華夏中國之名俘不干盟,
墨子:若以中國之君子觀之,則亦猶厚矣,
史記:孤憤之君,生於沮澤之中,長於平野牛馬之域,數至邊境,願游中國。
史記孔子世家:自天子王侯,中國言六藝者,折中於夫子,
許慎的《說文解字》說:「夏,中國之人也」
李世民:「自古皆貴中華,賤夷狄,朕獨愛之如一」
蘇洵:凡虜所以誇耀中國者,多此類。中國之人不測也,故或至於震懼而失辭,
http://www.books.com.tw/products/0010709952
劍橋中國文學史:絕不是甚麼中華人民共和國成立後的文學,
而是從詩經 楚辭 漢賦 魏晉 駢文 唐詩宋詞....
中國文學就是歷朝歷代文學累層總集合,
中國、 中華、 華夏一詞絕不是使用不普遍,
而是每個朝代使用最普遍,先秦諸子典籍、 司馬遷史記、許慎說文解字、
李世民、 蘇洵、 忽必烈 、朱元璋,康熙、 李鴻章................
貫穿中國幾千年歷史最常見自我認同詞彙,
梁啟超 、章太炎、 孫文要選一個最悠久,
最普遍的自我國族認同名詞
中國 中華 華夏 是毫無疑義的共同選擇,
因為這個名詞本就是長久傳承累積的概念
絕非近代梁啟超憑空發明六七億中國人就接受了
萬曆皇帝給豐臣秀吉詔書 尼布楚、 馬關條約中,
使用中國次數多於大明大清:
萬歷年間遣使給日本豐臣秀吉正式詔書上早已出現「中國」於外交文件上:
「當茲盛際,咨爾豐臣平秀吉,崛起海邦,知尊中國。」
尼布楚條約:
「將流入黑龍江之額爾古訥河為界,南岸屬中國,北岸屬俄羅斯。」
馬關條約:
「中國認明朝鮮國確為完全無缺之獨立自主國。故凡有虧損其獨立自主體制,
即如該國向中國所修貢獻典禮等,嗣後全行廢絕。」
「中國將管理下開地方之權並將該地方所有堡壘、軍器、工廠及一切屬公物件,
永遠讓與日本。」
梁啟超、孫文、 章太炎、毛澤東等也無法改變中國涵義 而是豐富了中國涵義
http://www.cptw.com.tw/BookDetail.aspx?BOKNO=65865000
日本講談社:日本人眼中的中國:
絕不只是孫中山毛澤東的中華民國與中華人民共和國,
分為四部份:敬畏朝貢之國(漢魏時期),
嚮往模範之國(隋唐時期),
先進友睦之國(宋明時期) ,
對等蔑視之國(明治之後),
中國就是這些朝代文明歷史政治的總集合,這是日本人的寫法,
黑格爾《歷史哲學》中國篇:開頭第一句就是:中國是最古老的國家,
他沒有說中國是最古老的地區而是國家,而說他是最古老又是最新的帝國,
像中國 、印度、 英國、 俄國這種歷史較久的自然累層歷史文明國家,
國家意涵本就不是政治學上人民、 土地、 國籍護照政權所能概括界定或排除的。
而有更深厚複雜的文明、歷史、共同國族概念傳承,
歷史書寫, 本就是要詮釋敘述這些東西,
中國本就代表了 國家、 土地、 歷史、 文明與認同傳承,
孔子或許就是這個中國、 華夏、 中華名詞意義建構最重要的代表人物
說孔子是中國人全世界只有台灣和韓國會說不對,
就像萊布尼茲、 康德、 黑格爾 、歌德、 貝多芬,
是德國數學家、哲學家 文學家 音樂家,
幾乎每個人都那麼認知,現代德國人也那麼認知,
歌德的浮士德一定寫入德國文學史
康德 黑格爾 一定寫入德國哲學史的,
他們都是建構德國文明不可或缺的組成,
你硬要說德國是俾斯麥在19世末才建國,
他們是神聖羅馬帝國國籍,普魯士邦聯 、 不
是德國人沒有德國籍 ..... 根本控固力。
當然這也是歷史文明短暫,只能死抱政治學課本,
現代國家定義的人所不了解的
還好只是ptt吱吱鄉民不了解,黑格爾、 哈佛、 劍橋、
日本講談社尾形勇教授都是了解的。
照台獨無知肥宅講法,台灣建國後: 蔣渭水是日本人 小英是中國人,
他們屬於日本國史和中國史,台灣國國史館該把他們剔出台灣國國史!!!!
: 有人說
: 哈佛中國史如何如何
: 劍橋中國史如何如何
: 個人是認為犯了邏輯上
: 倒果為因的錯誤
: 今天站在中國土地上面的人
: 怎麼看待自己的歷史
: 外國人來
: 當然就把這套歷史拿回去介紹給大家
: 就像你去日本玩
: 日本人介紹這食物叫壽司
: 喔...記起來了
: 這叫壽司
: 另一種態度是
: 什麼壽司
: 這叫做紫菜包飯
: 不管我們接觸哪個地區
: 哪個國家歷史
: 當然幾乎是翻譯「該國自己」編撰的歷史為主
: 很少有很白目的
: 還是改寫別人家的歷史的
: 對照中國朝代概念
: 自己對朝代是什麼也一知半解
: 跟著叫漢朝漢朝
: 漢代漢代
: 然後看回文
: 已經把漢朝當國名來稱呼
: 朝代是史學家角度稱呼的
: 當代的人根本不可能自己稱呼
: 「我是漢朝」
: 「我是漢代」
: 他會稱呼
: 「我是大蒙古皇帝...」
: 「我乃大漢天子,來,封你為漢倭奴國王」
: 另外之前討論過中國這個詞
: 簡單結論就是
: 中國以前是地理名詞
: 後來1911被拿來當國名
: 所以古書上自稱中國
: 實際意思是
: 「我的版圖位於中國」
: 「我中國泱泱大國」
: 而不是
: 「我的國號叫中國」
: 這種變化
: 有點像以前管馬的官職叫司馬
: 後來演變掌管軍隊的也叫司馬
: 後來有人乾脆拿司馬當作姓
: 所以不能說
: 司馬懿因為叫司馬
: 所以以前不管怎樣有司馬兩個字的
: 都是他親戚
: 這就倒果為因了
: