※ 引述《ihl123456 (雨風評)》之銘言:
: 1.媒體來源:
: 三立新聞網
: 2.記者署名:
: 生活中心/蔣季容報導
: 3.完整新聞標題:
: 英國妹來台讀國中!英文成績竟只拿乙 網揭1點:不怪老師
: 4.完整新聞內文:
: 英國人到台灣念書,面對英語科目時應該具有先天優勢;不過一名網友表示,他的外甥女是英國人,到台灣讀國中,英語成績居然只拿到「乙」,還被老師說她說的英語是錯的。
: 原PO在臉書社團「爆廢公社二館」指出,他的外甥女是英國人,如今跟著妹妹一起回台灣念國中,成績不好是意料之中。日前成績出爐,未料外甥女的英語竟然只有「乙」,讓原PO非常驚訝,細問之下才知道老師說她的英語是錯的,跟課本教的不一樣。原PO感到無解,「台灣的英文老師說英國人的英語是錯的?我想台灣的英語教育只是應付考試的吧?」
: 貼文一出引發熱議,網友紛紛回應「因為台灣教的是美式英文,英式英文對他們來說當然是錯的」、「台灣的英文是美系教育,用法也多半是美式,英式真的會有很大差別,不能怪老師」、「其實外國人沒重文法,她錯的可能是文法喔」、「台灣的英文重視文法,國外沒有在教文法的」、「台灣的是考試,正常口語本來就沒在顧文法啊」。
: 此外,也有網友表示,「沒關係,我中文也不及格」、「自己寫看看給外國人的中文考試題目,你會知道中文不是你的母語」、「會講國語的亞洲人國文就一定考一百分嗎?太太是補教英文老師,她說很多外師自己也承認英文沒有百分百『超』好的,更何況是個國中生而已」、
「我們中文母語者都不一定國文能滿級分,但也是能生活啊!何況是說華語的有那麼多地區,英文也是有澳洲英語、英國英語等等,用法單字不同非常正常」。
====
看到這篇新聞
我只想問會拿「國文」和「中文」比的網友 是不是沒腦子啊
「國文」學的是「文學」 文學是一種「文化載體」 跟「學語言」毫無關係
你會講中文和你是否會「中國文學」是有個屁關係
而台灣的英文考試學的是「英語」 又不是學「英國文學」
既然你會講一口「流利英語」 那台灣的英語考試考不高 那就是考試的問題
每次這類文章 就有腦殘在下面留言 「我會講流利中文 但國文也不及格」
所以「會講流利英文 但台灣的英文考試也不及格 是很正常的」
這種人是不是腦殘 所以分不清楚「語言」和「文學」的差異
台灣人的英文科是「學英語」 不是「學英國文學」
台灣人的國文科是「學中國文學」 不是「學中文」
腦殘學店仔分不清楚「文學」和「語言」 都快笑死