Re: [問卦] 「稍候」已經是死語了嗎?

作者: bassmaster (三餐吃泡麵然後暴斃)   2022-07-08 07:38:09
※ 引述《hidemind (心靈灰燼)》之銘言:
: 在各種連線服務機台操作時,只要遇到需稍加等待之情況,螢幕上總是只跳出「請稍後」這詞,心中真的無名火起。
: 「稍候」用於冀望受詞所述之客體稍加等候,可選擇加綴時間於該句結尾,以明示需等候之時間。但不加綴時間也可,即是表示僅需極短之等候時間。
: 舉例:
: 「本店用餐區座位已滿,請您稍候十至二十分鐘。」
: 「您的來信本局已收悉,請您稍候數日,本局將發函與您聯繫。」
: 「自動櫃員機與伺服器連線中,請稍候片刻。」
: 簡單來說,在「稍候」之後必須描述「時間」。
: 「稍後」則是指短暫的未來,該詞本身已表達時間。用此詞後必須描述在該段時間中,主詞主體所預測、安排即將發生,或希望其發生之事。
: 舉例:
: 「依照山區測站濕度計讀數所示,稍後本縣山區氣溫降至露點溫度時,可能造成低海拔地區降雨。」
: 「本考場稍後將開始考試,請各位考生暫時離開考場,待預備鈴響後再行入場。」
: 「希望您稍後能替我傳遞這份文件至主管辦公室,但並不急,在我們結束這段討論後再幫我即可。」
: 簡而言之,在「稍後」之後必須描述「事件」。
: 我自己是理科教師,但因為自己已經出版了好幾本設計給閱讀障礙之學生用的講義,對用詞精準有很高的自我要求。畢竟華語圈許多閱讀障礙學生,只是窘於華語大量省略及倒裝的文法,正確指導詞句用法或利用邏輯圖去除文法後,還是能讓學生正常學習。
: 我知道這社會以後,只會讓積非成是的大眾掌握主流話語權,我只能看著「稍候」這類死語埋進回憶中。無奈。
中文水準要提高是沒錯啦,
但你的語文理解明顯不到位阿。
還記得國中高中的時候,大家都要學名詞解釋嗎?
名詞解釋是要讓大家都能看得懂、能簡單快速理解這個名詞的涵義,
稍後跟稍後,其中的稍都是「稍微」,就是一點點的意思,
所以要分辨這兩個詞,當然是要著墨於「候」跟「後」。
稍後的後,在這裡是指時間上與「前」、「先」、「早」相對,
形容較慢、較晚出現在排序位置的形容詞。
而稍是對「後」這個形容詞做補充,那當然就是副詞,
副詞+形容詞產生的連詞,當然就是形容詞。
形容詞是專門用來描述名詞的,
理所當然在行文跟口語時要成句,可能會在後面加上身為名詞的「事件」。
而稍候的候,在這裡是指「等待」、「等候」,
「等候」是動詞,而「稍」在這裡用來補充動詞,所以理所當然這裡的「稍」也是副詞。
那副詞+動詞的連詞,當然也是動詞。
所以你對「稍候」的最後一句解釋就錯了,為什麼後面一定要加上時間?
我看你第一段明明就有說可選擇是否加上時間啊?
舉個反例:「請您稍候。」這個句子有問題嗎?
有主語「(被省略的我)」、有賓語「您」有謂語「(副詞的)請、(動詞的)稍候」
所以當然是個正確、完整的句子。
任何東西都好,真的想教育人,不能用這種模糊的說法讓對方理解,
要明確給出制定好的規則去解釋,這樣以後對方也會試著套用規則去了解。
喔對惹,我不是國文老師,只是我國高中有好好學中文。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com