Re: [新聞] 裴洛西立院談話「口譯妹」爆紅 真實身分

作者: billabcddog (阿銀)   2022-08-03 15:05:22
我想問一下,大家覺得裴姨真的會在意“口譯員是誰”這件事嗎?
剛才問了兩個外國朋友,他們覺得雖然的確在翻譯過程或硬體準備有瑕疵,但它就是發生了,事後針對問題檢討改進就好
我:出這麼大包,沒人要負責?
朋友:找出她是誰很重要嗎,那是亞洲人習慣找人背鍋吧?
不知道是我問的樣本數太少還是真的像他們所說,下次改進就好……?
※ 引述《stevenchiang (RF)》之銘言:
: 1.媒體來源:
: ETTODAY
: 2.記者署名:
: 記者呂晏慈/台北報導
: 3.完整新聞標題:
: 裴洛西立院談話「口譯妹」爆紅 真實身份曝光
: 4.完整新聞內文:
: 美國眾議院議長裴洛西(Nancy Pelosi)率團訪台,今(3日)上午拜會立法院時,口譯
: 員的麥克風疑似出了點狀況,現場工作人員緊急更換後,當時裴洛西已舉起麥克風準備要
: 發言,但口譯員未注意到直接搶話,表示麥克風已換好了,引發網路熱議。據指出,以往
: 的口譯工作多由外交部負責,不過此行為求精準,是由美方安排翻譯工作,該名口譯則是
: 美國在台協會(AIT)的員工。
: 從直播畫面可見,口譯在翻譯時發現麥克風出問題,話沒辦法清楚傳達,後來則有相關人
: 員協助更換麥克風,換麥克風之際,裴洛西也拿起自己的麥克風要開始講話,結果口譯疑
: 似沒注意到,拿起新麥克風說「Sorry!」解釋剛剛換了麥克風,並繼續剛才的翻譯工作
: 。
: 不少網友看了驚呼說,這樣好像不太禮貌,應該要等對方先說到一個段落,再小聲補充說
: 明即可;也有網友力挺口譯員說,在這種大場合當翻譯難免會緊張犯錯,大家不用這麼苛
: 刻的看待,而且麥克風很爛也是問題,相信這位口譯員已經很努力了。
: 另有網友指出,每次裴洛西講到一些輕鬆有趣的部分,下方的聽眾都會露出微笑,而旁邊
: 的口譯員卻開懷大笑,有網友指出口譯員的表現有失專業;也有網友持不同意見說,口譯
: 員這樣的表現感覺不做作,整場都笑得很自然,散發一股特別的氣質,稱讚她「真的正翻
: 譯又好」。
: 5.完整新聞連結 (或短網址)需放媒體原始連結,不可用轉載媒體連結:
: https://www.ettoday.net/news/20220803/2308295.htm
: 6.備註:
: 好了,是美國把拔自己人,大家可以回家了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com