[問卦] 美國人是怎麼聽中國說話的翻譯?

作者: ketter (挖西林老背)   2022-08-10 11:03:35
中國發言的時候
常常搞一些贅字,就是簡單講可以講清楚
偏偏要講一大堆
好聽的叫接地氣,難聽點就是說話像放屁
譬如什麼摸著石頭過河
什麼頭破血流,什麼熱乾麵
美國人在聽這些東西的翻譯的時候,真的聽得懂嗎?
有沒有相關的八卦?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com