Re: [爆卦] 進口文件不能只寫台灣 by 中國海關

作者: ltytw (ltytw)   2022-08-19 09:08:41
※ 引述 《heremattis (天人)》 之銘言:
:  
: 繼上週出口至中國的貼標問題,現在換進口業了~
: 朋友做貿易業,這幾天中國製造廠告知出口文件上要慎寫「合法的灣灣稱謂」。
:  
: 平常是寫台灣、台灣ROC,朋友目前也只能趕緊跟本國海關洽詢,避免被拒通關。這時刻
: ,不知官員敢否站出來喊:抗中飽台!
:  
: 中國海關公告如下:
: - - - - - - - - - - - - - - - - -
:  
: 根据有关部门的要求,申领的产地证、发票、证明中涉及台湾时应使用规范称谓。具体规
: 定如下:
:  
: 一、允许使用的称谓:
: 1、中国台湾,英译:"TAIWAN PROVINCE OF CHINA",或"TAIWAN, CHINA",或"CHINESE T
: AIWAN";
: 2、中国台北,英译:"TAIPEI,CHINA",或"CHINESE TAIPEI";
:  
: 二、不得使用的称谓:
: 1、中华民国,英译:REPUBLIC OF CHINA,简称ROC;
: 2、中华民国(台湾),英译文为:REPUBLIC OF CHINA (TAIWAN),简称ROC (TW) ;
: 3、单独使用“台湾”(TAIWAN)或“台北”(TAIPEI)字样;
: 4、台北,台湾,英译:TAIPEI,TAIWAN;
: 5、台湾(或台北)中国,英译:TAIWAN/TAIPEI CHINA;
: 6、中国—台湾(或台北),英译:CHINA—TAIWAN/TAIPEI;
: 7、中国(台湾或台北),英译:CHINA (TAIWAN/TAIPEI)。
:  
那我可以玩一點把戲嗎
我寫 Taiwan, China, Republic of
台灣,中國,共和的
這樣
會過嗎?
畢竟prc roc都有個Republic
應該沒什麼差別吧?
嘶嘶

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com