1.媒體來源:東森新聞雲
2.記者周亭瑋
3.完整新聞標題:
一搜台灣!翻譯筆跳出「放棄台獨幻想」 業者急回應
4.完整新聞內文:
https://cdn2.ettoday.net/images/6604/d6604859.jpg
一名母親日前團購了支翻譯筆,沒想到孩子在使用時,赫然發現裡面的例句超詭異,像是「
放棄對台獨的幻想」、「北朝鮮和南朝鮮應該統一」等語,氣得她直喊不能姑息。對此,該
公司發聲明回應,承諾已更新系統並進行全面改善。
網友Irene Yang指出,兩周前為了加速青少年看英文素養題的速度,於是向國內某個粉絲團
購買翻譯筆,收到後陪孩子做了一些簡單設定,便交給他自己操作。
https://cdn2.ettoday.net/images/6604/d6604858.jpg
怎料,隔天兒子在讀書時突然大喊,「What the fuck!這什麼鬼翻譯!」於是她趕緊一探
究竟,結果裡面的例句怪到令人咋舌,居然出現「希特勒更是德國的靈魂,德國就是希特勒
」、「北朝鮮和南朝鮮應該統一成一個國家」、「放棄對台獨的幻想,我們流著的是中國人
的血液,而不是台灣人」。
Irene怒道,「當下我馬上在群組裡面發問,造成一些小騷動,管理員說隔天會跟廠商反應
這個問題,最後得到的是我單機的問題,要我自己再回家重新試。回家後我再重置翻譯筆,
並且更新系統,結果得到一樣的反應。」
https://cdn2.ettoday.net/images/6604/6604860.jpg
此事曝光後,身邊有這款翻譯筆的朋友,也陸續上傳自己發現的詭異例句,她不禁質疑,「
這根本是一支萬惡翻譯筆!輸入德國、北韓、伊朗跟馬來西亞,都得到很極端跟低級的範例
。這種給孩子使用的產品絕對不能姑息!」
https://cdn2.ettoday.net/images/6604/6604861.jpg
對此,該產品公司「科序有限公司」發聲明表示,「針對此次消費者反應,F01掃譯筆的翻
譯例句出現爭議用詞,我們已經聯繫相關部門著手處理,目前掌握到有問題的V5.47版本,
也已請工程部更新系統並做詞庫全面改善。目前在小沐良品官網已有更新包,消費者如果是
這個版本,可以透過操作說明,手動更新來排除失誤,有任何問題都可以透過客服電話及官
方社群與我們聯繫。」
5.完整新聞連結 (或短網址)需放媒體原始連結,不可用轉載媒體連結:
https://www.ettoday.net/news/20221003/2350567.htm
6.備註:
o'-'o