※ 引述《magi80328 (依舊)》之銘言:
: 2.單向度的人
: 但單向度的人 這到底是甚麼鬼?
: 硬啃了半本 完全不知所云 文法詭異 整本塞滿專有名詞
: 最後真的受不了 直接放棄丟回書架上
: 到底是我理解力太差 還是這本書文法有問題
: 還是其實翻譯有問題?
這是德國法蘭克福學派(左馬批評主義)的書,
主題並不難理解,批評的是資本工業化的市場怎麼控制了你的選擇、喜好權利
但它有其哲學背景,因此有很多哲學性專有名詞,
你本來就必須要先了解那些名詞的代表意義,才能理解它在陳述甚麼
這對社會學、哲學背景出身的,可能不是太難,因為他們早就學習了很多這類術語意義,
具有這個背景的人看到那個名詞就能把作者要表示的意涵自動展開成一長串文字,
但是你沒有接受過這樣的基礎教育,所以你對這個範疇的行話完全沒有概念.
這跟你理解力或者翻譯品質無關,單純是你文化水準不夠,所以才會看不懂 (~誤
簡單說,開那本書推薦大家去看的,基本上就是個覺青,騙人點讚 + 訂閱用的,
那個書基本上除了文學院、社會學院的本科系出身或社交圈有跟這類人搭上的以外,
其他人去看就是向出版社貢獻金錢幫助出版社可以多撐幾分鐘讓它慢點倒這樣...
真要看這種書,你起碼要找個相關系所的師生開的讀書會,
至少有人講,現場還一定會有正妹,比較不會打瞌睡.
但是這種讀書會也一定開不過兩次,
因為幾年前我要去參加台大某助理教授帶的讀書會,是馬思想的大咖,大衛哈維的某本書
我在他開完第一次後才知道,所以想從第二次開始參加,
結果第二次暫停,說是遇到學校期中考,然後...就沒有然後了...