Re: [新聞] 「馬鈴薯常被稱為土豆」? 國中生物課本挨轟:中國用語

作者: kons (kons)   2023-04-14 22:12:56
※ 引述《CREA (人間不信)》之銘言:
:   教師直言,若以此小節的教育意義,課文應該改成「在台灣洋芋和馬鈴薯是指
: 同一種植物;常說的花生和土豆則是另一種植物。但是台灣的土豆和中國的土豆(
: 馬鈴薯)並不指向同一種植物,這就是俗名容易帶來的問題。故此才需要使用學名
: 避免科學研究上的誤會。」
: https://attach.setn.com/newsimages/2023/04/14/4120252-PH.jpg
: ▲課文中竟寫著「土豆=馬鈴薯」。(圖/翻攝自臉書)
: https://attach.setn.com/newsimages/2023/04/14/4120251-PH.jpg
: ▲課文被質疑使用中國用語。(圖/翻攝自臉書)
: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=1280057&utm_campaign=viewallnews
我認為沒問題啊,甚至做法應該要推廣。
除非我們台灣島決定永遠不跟中國交流、切斷所有貿易往來、禁止一切中國影視藝文。
否則中國的用語就是會出現在商場上,出現在影視作品,出現在我們生活中。
假設今天一個大學畢業生,去中國談訂單,準備買花生,看到土豆很開心就下單,
送來發現是馬鈴薯,怎麼辦?
與其跟中國完全脫節,為什麼不直接就教說,中國管馬鈴薯叫土豆,跟台灣不同。
(其實potato中國官方稱呼是馬鈴薯,土豆是俗稱)
台灣要對中國閉關鎖國的話,禁止一切中國用語出現在教科書上,我覺得很OK啊,
站如果不是,那知己知彼百勝不殆,多了解敵人有什麼問題嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com