:
: 應該很多人都被問過這一題吧
:
: 台語
:
: 阿襄去香港買的香菸很香
:
: 裡面的四個香 台語竟然發音都不同
:
: 真是千變萬化的語言
:
:
: 有沒有 阿襄去香港買的香菸很香 的八卦?
寫成台語正字就不會搞混了
阿香(hiong)去香(hiong)港買的香(hiunn)真芳(phang)
所以其實香就兩個讀音
文讀hiong 白讀hiunn
(偏漳腔也另有對應的文白讀)
形容香味的phang
則是 芳 這個漢字
文讀hong 如「瑞芳(Sui7-hong)」
白讀phang 如 「芳味(phang-bi7)」
参考看看~