小時候都被教導要常說請、謝謝、對不起,
結果呢,現在人是這樣用,
要打發別人時:「謝謝、謝謝,不用不用,謝謝喔。」
要閃躲事情時:「謝謝,這我不清楚,謝謝。」
要厚臉皮不聽意見時:「謝謝指教,謝謝大家。」
搞到真心想表達謝意時,就要囉哩八唆講「非常感謝~辛苦了~」。
「請」、「麻煩」也是,例如:
奧客:「請注意你的態度喔。」(完全沒有請的意思)
上司:「請說明、請回答、請照辦、麻煩明天給我」(都在命令)
到底哪裡有請託或覺得麻煩別人的意味?
對不起就還好
因為抱歉、不好意思、歹勢這三句常常被大家掛嘴邊
對不起這三個字的誠懇度和原意就有保留住。
有沒有八卦?