Re: [問卦] 寶可夢初代剛進台灣時 怎麼看得懂日文?

作者: lagxp (o'_'o)   2023-04-28 01:28:47
※ 引述《eddisontw (沙丘)》之銘言:
: 寶可夢初代剛進台灣的時候
: 1996年
: 赤綠青黃四個版本
: gameboy卡帶
: 只有日文版本
: 而且完全沒有漢字
: 當時的小朋友
: 日文能力可以看得懂五十音平假片假名嗎
: 也沒有任何中文化外掛
: 全日文是要玩屁玩啊
: 竟然還可以引起風潮
: 有沒有當時到底怎麼玩的八卦???
我的GB第一款遊戲就是黃版 是日文的
有買一本中文攻略本
印象中是200元 剛剛蝦皮找應該就是這本
https://i.imgur.com/OjrG4Ii.jpg
https://i.imgur.com/uxqzZxw.jpg
中日譯名全對照 好像還是彩色印刷
裡面有全圖鑑 每隻能學什麼招都有寫
地圖、道具、隱藏道具都標示很清楚
連衝浪皮卡丘獲得法也有寫
日文完全不懂也能玩 而且很好玩
現在中文化後 攻略本還是有賣 但就不是必備
少了攻略本上帝視角的樂趣
換來的是更加融入角色扮演的樂趣
自己探索地圖、道具、招式、道館打法
一步一步探索新的世界
各有利弊 不同的樂趣 看要怎麼玩而已

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com