[新聞] 拍賣會驚見2800年前的埃及木乃伊首級

作者: STAV72 (刁民黨黨務主委)   2023-05-04 15:51:35
1.媒體來源:
外媒artnet
2.記者署名:
Jo Lawson-Tancred
3.完整新聞標題:
‘It’s Not Everyone’s Cup of Tea’: A 2,800-Year-Old Mummified Head From
Egypt Is Hitting the Auction Block in England
4.完整新聞內文:
‘It’s Not Everyone’s Cup of Tea’: A 2,800-Year-Old Mummified Head From
Egypt Is Hitting the Auction Block in England
The seller is hoping the artifact will go to a museum where it can be
properly studied and appreciated.
“不是每個人都喜歡喝茶”:一具 2800 年前來自埃及的木乃伊頭像正在英國拍賣
賣家希望這件文物能進入博物館,在那裡可以得到適當的研究和欣賞。
Jo Lawson-Tancred, May 2, 2023
https://imgur.com/sjP0RQo
An ancient Egyptian head will go on sale at Swan Fine Art in the U.K. on May
3, 2023. Photo courtesy of Swan Fine Art.
A mummified head that was taken from Egypt by a British soldier during World
War I is hitting the auction block at Swan Fine Art in Oxfordshire, England,
on Wednesday. It is expected to fetch up to £20,000 ($25,000).
週三,英國牛津郡 Swan Fine Art 的拍賣會上,一名英國士兵在第一次世界大戰期間從
埃及帶走一具木乃伊人頭。預計售價高達 20,000 英鎊(25,000 美元)。
放射性碳測年表明,這具 2800 年前的頭部在公元前 750 年至 800 年之間的某個時間進
行了防腐處理,即古埃及的第三中間期。
Radiocarbon dating suggests the 2,800-year-old head was embalmed sometime
between 750 and 800 BCE, the Third Intermediate Period of ancient Egypt.
After the unknown solider brought the head home, he decided to display it
under a glass dome, according to a report in The Daily Mail. It soon became
clear, however, that the ancient artifact was disturbing his visitors and he
hid it away in a drawer for the next century.
“It is not everyone’s cup of tea,” quipped the anonymous consignor, who
inherited the object.
這名無名士兵將人頭帶回家後,決定將其展示在玻璃穹頂下。然而,很快就清楚了,這件
古老的神器正在打擾他的訪客,他將它藏在抽屜裡,以備下個世紀使用。
“這不是每個人都喜歡的,”繼承了這件物品的匿名委託人打趣道。
He hopes that the head might find a new home in a museum, which would
recognize the relic’s historical importance. “It would be ideal if it could
go somewhere where it can be studied and appreciated,” he said, promising to
loan it to a museum if it fails to sell.
他希望這顆首級能在博物館找到一個新家,這將承認這件遺物的歷史重要性。“如果它能
被送到可以研究和欣賞的地方,那將是最理想的,”他說,並承諾如果它賣不出去,就會
把它藉給博物館。
Surviving mummies offer insight into ancient Egyptian beliefs about death. It
was widely believed that if the body was preserved for the soul to repossess
after their death then it would be easier for them to pass into the afterlife.
Since it was expensive, however, this practice tended to be the preserve of
the rich. Mummification techniques focused on retaining the original
appearance of the figure, which means that all these years later we can still
make out discernible features and get an impression of what the living person
may have looked like.
倖存的木乃伊讓我們深入了解古埃及人對死亡的信仰 。人們普遍認為,如果將身體保存
下來,讓靈魂在他們死後收回,那麼他們就更容易進入來世。
然而,由於價格昂貴,這種做法往往是富人的專利。木乃伊化技術的重點是保留人物的原
始面貌,這意味著這麼多年後我們仍然可以辨認出可辨別的特徵,並對活人的長相有一個
印象。
“It’s very rare to see an Egyptian mummy head from the ancient world at
public auction, particularly a piece with such superb preservation,” said
Matthew Hull, a specialist at Swan Fine Art.
“在公開拍賣會上看到來自古代世界的埃及木乃伊首級非常罕見,尤其是一件保存如此完
好的作品,”Swan Fine Art 的專家馬修赫爾說。
5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體:
https://reurl.cc/3O2Rdl
6.備註:
見證過西周滅亡的古物誒?怕.jpg
英國的特級咒物果然會互相吸引...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com