[新聞] 買BNT英文信 她曝:王必勝擷取「一句話」

作者: seiya2000 (風見)   2023-05-10 21:56:38
1.媒體來源:
聯合新聞網
2.記者署名:
張裕珍
3.完整新聞標題:
買BNT英文信 她曝:王必勝擷取「一句話」指控郭台銘才是真正的抹黑
4.完整新聞內文:
鴻海創辦人郭台銘近日針對採購BNT事件槓上蔡政府,隨之而來網路媒體曝光一封郭台銘
與BNT大股東的英文信引起熱議。曾以榜首之姿進入師大翻譯所就讀的竹市議員宋品瑩今
晚在臉書解析這封信,特別點出1突兀處,就是「INDEPENDENT」(獨立)使用了全字母大
寫,在書信中使用表示強調或生氣、提高音量,強調就是堅持使用INDEPENDENT
Government of Taiwan名稱這原因,導致採購協議無法執行。
宋品瑩認為,從頭到尾這封信都沒有顯示郭台銘想以私人名義來購買疫苗,信件作者也沒
有建議郭台銘用私人名義購買疫苗。衛福部政務次長王必勝擷取信中並非重點的一句話來
指控郭台銘抹黑政府才是真正的抹黑。
宋品瑩曾在高中任教擔任英文老師,也經營英語教學頻道;她說如果用這封英文信作為一
篇多益閱讀測驗,可能會出哪些題目?從前兩句來看,可能會出的第一個問題是「What
could Terry Guo possibly have asked Franz Haniel in the previous email?」
宋品瑩說,在這封英文信Franz Haniel簡單慰問之後立即進入正題,寫道 「The only
reason why this agreement has not been implemented, according to Helmut,
was...」(根據Helmut的說法,該協議之所以未實施,唯一的原因就是...)。
宋品瑩說,由此可以推斷出郭台銘問的是「Why hasn't the agreement been
implemented?」(為什麼協議還沒有執行?)而不是 「為什麼疫苗不能賣給郭台銘?」
至於唯一的原因信件有提到「because the Taiwanese government insisted that in
the public announcement about this agreement it is stated, that this
agreement is between BioNTech and the INDEPENDENT Government of Taiwan. Since
that was unacceptable to Fosun, the deal was cancelled.」(台灣政府堅持在有關
該協議的公告中,聲明該協議是BioNTech與『獨立』的台灣政府之間的協議。但由於
Fosun(中國上海復星製藥)無法接受,交易即被取消。)
宋品瑩點出,這段話的特別突兀之處就是INDEPENDENT(獨立)使用了全大寫,英文字母
全部大寫叫做all caps(全字母大寫),除非是縮寫或是商標,否則英文不會使用all
caps,在書信中使用all caps表示強調或生氣、提高音量,而這段話中作者在
INDEPENDENT使用了全大寫,強調就是這原因,導致採購協議無法執行。
宋品瑩也提到,信件內容「Maybe you can use your political influence to
convince the Taiwanese government that with a different wording there could
be a deal」(也許你可以利用你的政治影響力說服台灣政府,用不同的措辭可能可以達
成協議)。
宋品瑩說,如果是閱讀測驗,這句可以出的題目是「What might Terry Guo do after
reading this email?」(郭台銘在閱讀此信之後可能會做什麼?)正確答案會是「說服
政府不要用INDEPENDENT Government of Taiwan這個荒謬的名字來採購疫苗」,而不是「
想辦法自己買疫苗」。
5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體:
https://udn.com/news/story/123307/7156664
6.備註:
當過英文老師英文就一定很強嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com