備註請放最後面 違者新聞文章刪除
1.媒體來源:
外媒
abc
2.記者署名:
By Sandra Morello
3.完整新聞標題:
Giant bolete mushrooms pop up in a nature reserve near Naracoorte to the
delight of locals
澳洲巨型野菇叢生
4.完整新聞內文:
https://imgur.com/f6MEywX https://imgur.com/TEpzevn
https://imgur.com/aD0Ik6E
Giant bolete mushrooms pop up in a nature reserve near Naracoorte to the
delight of locals
ABC South East SA / By Sandra Morello
Posted 10h ago10 hours ago
Child dressed in black with large brown mushrooms
Archer Leddy discovered these giant mushrooms while on a walk with his
dad.(Supplied: Luke Leddy)
A cluster of giant mushrooms has popped up at Cockatoo Lake Recreation
Reserve near Naracoorte in regional South Australia to the delight of
residents.
南澳大利亞州 Naracoorte 附近的鸚鵡湖休閒保護區出現了一大群巨型蘑菇,令居民高興
不已。
Key points:
Large boletes usually appear in grassy areas near native trees
They can grow up to a metre wide
An ecologist says there have been reports eating boletes can cause
gastrointestinal issues
關鍵點:
大型牛肝菌通常出現在靠近當地樹木的草地上
它們可以長到一公尺寬
一位生態學家說,有報導稱食用牛肝菌會導致腸胃問題
The mushrooms are believed to be large boletes, Phlebopus marginatus, which
are not commonly reported in regional South Australia.
Boletes are considered to be Australia's largest terrestrial mushroom and
usually appear after soaking rains during autumn.
Padthaway resident Luke Leddy stumbled upon the spectacular mushrooms during
a walk in a reserve.
這些蘑菇被認為是大型牛肝菌, Phlebopus marginatus,在南澳大利亞地區並不常見。
牛肝菌被認為是澳大利亞最大的陸生蘑菇,通常在秋季雨後出現。
Padthaway 居民 Luke Leddy 在保護區散步時偶然發現了這些壯觀的蘑菇。
"It is the first time I've seen the big ones. There are at least six there,"
Mr Leddy said.
While the giant fungi had been spotted in the south-east over the years, he
said these mushrooms were amazing to see given their size.
"I didn't know much about them till I got home and googled them after seeing
them. They can grow up to one metre wide," Mr Leddy said.
“這是我第一次看到大的。那裏至少有六個,”萊迪先生說。
雖然多年來在東南部發現了巨大的真菌,但他說這些蘑菇的大小令人驚嘆。
“直到我回到家並在看到它們後用google搜索它們之前,我對它們了解不多。它們可以
長到一公尺寬,”萊迪先生說。
Giant yellow and brown mushrooms growing in grass
These mushrooms popped up at the Cockatoo Lake Recreation Reserve near
Naracoorte.(Supplied: Luke Leddy)
Mr Leddy visits Cockatoo Lake weekly looking for birds to photograph and had
never seen these mushrooms before.
"I was curious to find why they have come up. I researched and found out that
this large bolete can be found at any time of year following soaking rain,"
he said.
"They are commonly found in eucalypt forests as well as grassy expanses such
as sports ovals and parks.
"When I first saw them I thought it was a pile of firewood left by campers."
這些蘑菇出現在 Naracoorte 附近的鸚鵡湖休閒保護區。(提供:盧克·萊迪)
Leddy 先生每週都會去 Cockatoo Lake 尋找鳥類來拍照,他以前從未見過這些蘑菇。
“我很想知道為什麼它們會出現。我進行了研究,發現這種大牛肝菌在一年中的任何時候
都可以在大雨過後被發現,”他說。
“它們常見於桉樹林以及運動場和公園等草地。
“當我第一次看到它們時,我以為這是露營者留下的一堆木柴。”
Baby dressed in blue laying on massive mushroom nestled in grass
A baby has a little nap on a giant mushroom in a paddock on the Limestone
Coast. (Supplied: Alan Smith)
He said his son realised first and yelled "they are mushrooms".
"We often search Padthaway Conservation Park for fungi so he was very
excited," Mr Leddy said.
"The size of these was very impressive and different to what we usually find.
The underside are sponge-like instead of the gills."
He said some of the mushrooms were at least 40 centimetres wide.
一個嬰兒在一個巨大的蘑菇上小睡。 (提供:艾倫·史密斯)
他說他的兒子最先意識到並大喊“它們是蘑菇”。
“我們經常在 Padthaway Conservation Park 尋找真菌,所以他非常興奮,”Leddy 先
生說。
“它們的大小令人印象深刻,與我們通常發現的不同。下面是成塊海綿狀的,
而不是鰓絲狀。”
他說,有些蘑菇至少有 40 公分寬。
Edibility caution
食用注意事項
Ecologist, author, and environmental photographer Alison Pouliot said it
appeared the mushrooms found by Mr Leddy were Phlebopus marginatus.
She said they typically appeared in autumn as the soil temperature cooled and
moisture levels increased.
生態學家、作家和環境攝影師 Alison Pouliot 說,Leddy 先生髮現的蘑菇似乎是
Phlebopus marginatus。
她說,它們通常出現在秋天,因為土壤溫度降低,水分含量增加。
Map with orange dots
There have been more reports of Phlebopus marginatus in Victoria than
SA.(Supplied: Atlas of Living Australia)
"There are not many records for their distribution in South Australia, but
that probably doesn't mean that they're necessarily rare, probably just
under-recorded," she said.
Ms Pouliot said there were differing views whether these mushrooms could be
eaten.
"Some people have reported eating them, while others have reported
gastrointestinal symptoms after eating them. So it's hard to be definitive,"
she said.
維多利亞州的 Phlebopus marginatus 報告比南澳多。(提供:澳大利亞生活地圖集)
“它們在南澳大利亞的分佈記錄不多,但這可能並不意味著它們一定很稀有,可能只是記
錄不足,”她說。
Pouliot 女士說,對於這些蘑菇是否可以食用,人們有不同的看法。
“有些人報告說吃了它們,而另一些人則報告說吃了它們後出現胃腸道症狀。所以很難確
定,”她說。
Ms Pouliot has co-authored a guide for foragers called Wild Mushrooming.
According to Atlas of Living Australia, Phlebopus marginatus are typically
found in forests of south-eastern and south-western Australia.
One specimen found in Victoria reportedly weighed 29 kilograms.
Pouliot 女士與人合著了一本名為 Wild Mushrooming 的覓食者指南。
根據澳大利亞生活地圖集, Phlebopus marginatus通常在澳大利亞東南部和西南部的森
林中發現。
據報導,在維多利亞州發現的一個標本重達 29 公斤。
5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體:
https://reurl.cc/rLzORy
6.備註:
果然是澳洲標準SIZE