Re: [爆卦] 小笠原欣幸: 自由 三立 新頭殼 翻譯失準

作者: LABOYS (洛城浪子)   2023-07-15 17:53:21
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: 他FB中文是這樣講
: 日文版已經講得很清楚了
: 「「三立テレビ」は民進党寄りなので,私の文章を勝手に
: 国民党を攻撃する社の方針に合わせたことがよくわかります。 」
: 翻譯:
: 我很清楚「三立新聞」的立場是偏民進黨的,
: 所以(記者)才配合公司的立場,刻意拿我的文章攻擊國民黨。
: ※ 引述《skyexers (鬼妹之妊)》之銘言:
: : Yoshiyuki Ogasawara小笠原欣幸教授
: : 今早在FB連發了兩篇文批評台灣媒體翻譯失準
: : https://i.imgur.com/camzY7b.jpg
: : https://i.imgur.com/W5mY0is.jpg
https://www.facebook.com/setnews
三立新聞
https://i.imgur.com/eqGEpV6.jpg
《三立新聞》本於媒體專業與責任,應爲閱聽大眾傳遞精準並正確的訊息。唯昨日(7/14
)晚間新聞報導,引用日本學者小笠原欣幸,對於台灣大選"藍白合聲浪"的分析,《三立
新聞》於第一時間下標、內文等用字不精準,造成大眾誤會及當事人困擾,《三立新聞》
已更正內容並強化內部教育訓練,特此致歉。
媒體是專業和責任事業
偶然因為搶快 才用字不精準
之後會加強員工訓練,請有心人士不要搬弄事非,趁機操作潑髒水
讓我們繼續關心黃國昌
https://i.imgur.com/BHVuIJu.jpg
刺激刺激,不當聯想慣犯
告黃國昌不當聯想
我要看到血流成河

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com