※ 引述 《imhan705 (最後也就睡了)》 之銘言:
:
: 我圓球
:
: 捷運西門站 英文 ximen
:
: 奇怪了 怎麼不翻west door啊
:
: 不是單殺faker那個啦
:
: 像是市政府就會翻city hall啊
:
: 這是在搞毛= =a
:
認真回
這些地名會用拼音其實不是亂搞
主要是為了讓外國人跟在地人溝通比較方便
假設一個英文不好的台灣人
在路上被外國人問 where is west gate
他一定會想說這殺小
但用音譯的話 外國人就會問 where is 吸們
還是聽不懂的話他再多吸們幾次在地人大概也都能了解他要找西門
大概是john