※ 引述《HisVol (他的體積)》之銘言:
: 路上有一群國中生在聊天
: 講到英文課
: 國中生1號:都有google翻譯了,幹嘛學英文
: 國中生2號:對呀,我上次去英國玩也都用雙向翻譯app,根本不需要會英文
: 國中生3號:我都把閱讀測驗丟給ChatGPT做,比我做還高分
: 聽到這樣的對話
: 各位大葛格/大解接要怎麼開導?
即便工具進步到即時口譯的程度
能口說英文跟透過翻譯效率還是有距離
因為沒有前後文AI也不能完整表達你的意思,頂多只能先猜測
再者就是各種語言本身不是一個字對應一個字的
老是看經過翻譯後的文章,理解也會產生模糊不清的地方
這點理工科系啃原文書時應該能體會
當然基礎能力在未來必然會越來越沒價值
未來AI甚至能包辦所有繁複無聊的工作
而人類只要當個慣老闆好好管理及創新就好了
但缺乏基礎能力的人又怎麼可能當個好的管理者或有什麼了不起的創新
目前軟硬體發展的程度要能讓人躺平還太早
如果早早放棄基礎能力訓練
那你是剩下來的價值就只剩去做那些還不值得用上新技術的工作了