※ 引述《squelch (小迷糊)》之銘言:
: ※ 引述《MoreLight (大文)》之銘言:
: : 看小代的影片發現他無論是到市場、餐廳、食堂買東西或打飯都幾乎不說請、謝謝,
都
: : 「給我來幾個」。小代已經算是斯文人了,連他都不太說,想必一般人更少說了。為
啥
: : 國人很少說啊?還是反倒是台灣人太常說了?
: 台灣人真的很可憐,
: 整天帶一堆奇怪的風向。
: 真正很少說請、謝謝、對不起的是歐美人。
: 台灣人真的算是異類。
: 歐美人認為:
: 說謝謝,
: 代表你承認他人對你有幫上忙,
: 你虧欠於他。
: 說對不起,
: 代表你承認你有錯、別人是對的。
: 歐美的請,根本是禮貌化的命令,是要求。
: 不是徵求你的同意。
: 你去跟歐美人多聊天就會發現,
: 即便你去更正他們說錯誤認知或知識,
: 他們只會回interesting.
我是不知道你的歐美到底是哪一國啦?
還是整個歐洲加美洲對你而言都是這樣?
至少我在德國的時候不是這樣
請、謝謝、對不起就有一堆不同說法
而且每天都在用
Bitte 請
Bitte Schoen 不客氣
Danke 謝了
Vielen Dank 非常感謝
Danke Sehr 非常謝謝
Danke Schoen 感謝
Dank im Voraus 先謝謝你了
Entschuldigung 不好意思、對不起、結果
Tut mir leid 我很抱歉、我很遺憾
除此之外
在德國遇到最大的文化衝擊大概是走在路上跟人對到眼
不論認識不認識都要跟對方打招呼
一個國家沒禮貌大方承認就好了
整天想貶低台灣真的不必了