Re: [新聞] 日本專家分析台灣民族性「毫不在意給人帶

作者: Aotearoa (長白雲之鄉)   2023-09-29 17:49:31
請問一下
這位日本學者當年說的「台灣民族性」是指漢人嗎?
應該是不包含原住民吧?
包含伊能嘉矩、鳥居龍藏等學者
也都曾在其著作裡提到他們對於漢人與原住民(當時稱蕃人)的觀感
他們都認為 相較之下,原住民比漢人更為「誠實、純樸」
無論是平埔蕃或生蕃(當時用語)
伊能嘉矩還曾經出資領養一對泰雅族的男女少年。
在『伊能嘉矩〈台灣通信〉選集』一書中(楊南郡 譯註)
有一段他拜訪凱達格蘭族的「武朥灣社」與「雷朗社」的記事:(第112~113頁)
現在我把訪問武朥灣社和雷朗社的時候,所遇到的事記錄下來,供了解平埔蕃
思想與感情的參考,並做為本章的結尾。
當我準備到武朥灣社的時候,道路彎曲難尋,便向一個在小溪邊放牛的十二、三
歲蕃童問路。這蕃童說現在有空,就當我的嚮導,老遠的把我帶到新社,我拿出錢要
酬謝他,他卻再三推辭後才接受。我後來打聽的結果,才知道這個蕃童是武朥灣社的
小孩。
我訪問了武朥灣新社後,就轉往舊社訪問。
(新社:位於樹林 舊社:位於板橋港仔嘴)
抵達的時候遇到了大雷雨,等了好幾個鐘頭,還是沒有放晴的模樣。當時我沒有
帶來雨具,社蕃看到我的困境,馬上把一把雨傘交給我,說拿去用。用過之後把雨傘
交給艋舺街的某某熟人就可以。平埔蕃對陌生的外客這樣親切,實在是漢族移民所不
及的。
我又從武朥灣社的舊社轉往雷朗社的時候,風雨越大,全身濕透了。頭目陳正春
和全家的人都說:「在風雨中回台北,路很不好走,希望您在我們家過夜,明天早晨
再走。」他們再三勸我留下來,但是我在台北有要緊的事,非當天回去不可,因此辭
謝了頭目一家人的好意,踏上歸途。但到外面傾盆大雨,陳正春的兩個兒子把我護送
到蕃社外面數十町的地方,而且殷勤地告訴我怎麼走,又說有空的時候再去他們家玩

從這兩個小故事,我們知道平埔蕃是多麼淳樸啊!
以上是伊能嘉矩的經歷
有沒有八卦?
※ 引述《LoveMakeLove (台灣加油!)》之銘言:
: 1.媒體來源:ETtoday新聞雲
: 2.記者署名:林育綾
: 3.完整新聞標題:日本專家分析台灣民族性 「毫不在意給人帶來困擾」百篇評論曝光
: 4.完整新聞內文:
: 2023年09月29日 00:20
: https://cdn2.ettoday.net/images/927/d927134.jpg
: ▲有感於日治時期許多執政者不瞭解台灣人,當年一名日本教師蒐集資料,撰文研究分析
: 台灣民族性。(示意圖/翻攝自YouTube「臺灣吧-Taiwan Bar」)
: 記者林育綾/綜合報導
: 台灣在日治時期受到統治,但統治者真的了解被統治者嗎?當年一位日本人山根勇藏來台
: 擔任教職,為了讓第一線工作的日人更了解台灣民情,他針對台灣的民族性蒐集資料、結
: 合自身經驗,寫成《臺灣民族性百談》,內容包括台灣人的生活習慣、三觀、文化,甚至
: 髒話分析等;還直言台灣人是自古以來「毫不在意給他人帶來困擾的種族」,不料百年後
: 看依然如此。
: 山根勇藏在1896年來台擔任教職,而後在警務局繼續從事教育工作,他有感於第一線的公
: 務人員、執政當局不瞭解台灣民族性,而且相關論述十分缺發,因此他發憤著述,四處蒐
: 集資料題材,並結合自身經驗,寫成100篇分析評述台灣民族性的文章,陸續發表在《臺
: 灣警察協會雜誌》上,幫助更多執政者瞭解台灣人。
: 晚年他期望整理成文稿,準備單獨出書,可惜草稿粗成就因胃癌去世,遺稿由後人整理為
: 《臺灣民族性百談》在1930年出版。他生前表示,「在本島從事島民的教化事業者,不管
: 是一般的官僚公吏、教育者或是警察,首要之務就是要理解本島人的民族心理。」
: 百篇評述題材寬廣,從生活習慣、宗教信仰、台日比較,包羅萬象,包括對台灣人的髒話
: 分析、金錢觀、台灣人對蘭花的偏愛,甚至有廣東人和福建人的比較等。取材來自他親身
: 和台灣人交流的經驗,或到各地參訪的見聞、報紙的新聞報導等,而他的文筆更直言無諱
: 、輕鬆幽默,不時還點綴反諷和嘲弄,讓這些評述至今依然有趣且有參考價值。
: 儘管一些評論看來「政治不正確」,讓台灣人看了想反駁「才不是這樣!」卻也有不少到
: 了今日來觀察,會意外發現,經過百年以後「台灣人還是這樣!」不得不承認作者的觀察
: 與筆墨令人發噱。
: 例如作者提到,台灣人有「盲從群眾運動的天分」;而農民組合有女學生加入,其實是想
: 藉此吸引年輕男性。作者還觀察到,台灣人在交通使用道路方面「完全不顧他人」;邀請
: 函上的時間「僅供參考」,直言「台灣民族自古以來,就是毫不在意會給他人帶來困擾的
: 種族。」
: https://cdn2.ettoday.net/images/4191/d4191000.jpg
: ▲作者還評論,台灣人在交通使用道路方面「完全不顧他人」。(示意圖/國立歷史博物
: 館典藏張清言《戲班宣傳行列》)
: 《臺灣民族性百談》這本書曾有節譯本,但篇數和內文皆有刪減;如今大家出版將發行「
: 完整翻譯本」首次問世,並在必要處加上註解,搭配歷史圖片,協助今日讀者跨越百年的
: 時空隔閡。
: 出版社表示,除了玩味本書描繪的臺灣人百態,我們也可以更進一步探究,作者觀看台灣
: 人時,採取何種視角,這也是深入了解何謂「殖民統治」的機會。因為強調殖民者和被殖
: 民者的差異,正是殖民政府為自身統治建立正當性的嘗試,而「民族性」的書寫,也就可
: 以在這樣的理解脈絡下,開展更深入的意義。
: 《臺灣民族性百談》預計10/4在全台線上、實體書店發行。
: https://cdn2.ettoday.net/images/7258/7258247.jpg
: ▲《臺灣民族性百談》由日治時期日本作家對台灣民族性的研究分析、評述,百篇完整收
: 錄。(圖/大家出版)
: 5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體:
: https://www.ettoday.net/news/20230929/2592328.htm
: 6.備註:了解民族性才能對症下藥 日本真的是殖民高手...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com