剛才聽到一首歌 日本頭文字D的片尾曲《 Page your dream》
編曲很好 唱的很熱血 歌手的嗓音也很好聽
唯獨就是那個英語口音真的受不了
比如中國 韓國歌手唱中文歌夾帶的英文
基本上發音還是比較標準的 因為衹是少數的單詞 都會練一下
日本人可好 就那幾個單詞 發音都從地球跑到火星去了
I got no impression
那個impression 發不出r的音 re按說比較接近「瑞」的音 日本歌手發的是le「累」的音
ssion 也發不出「薰」的音 發的是「孫」的音
聽得我又想笑 又替日本人感到可悲
我就納悶兒 從頭到尾就那麼三五個單詞都讀不準 是怎麼好意思把專輯發出來的
日本連檯面上的公眾歌手 英文都唱的這麼爛
更不要說普通民眾了
所以問題來了 為什麼日本歌手唱歌夾帶的英文這麼不標準 有沒有八卦?