1.媒體來源:
自由時報
2.記者署名:
林家宇
3.完整新聞標題:
中英對照讀新聞》Scientists surprised by source of largest quake detected on
Mars在火星探測到的最大地震震源讓科學家感到驚訝
4.完整新聞內文:
https://i.imgur.com/jAWfaci.jpg
▲研究顯示,火星所測得的最大規模地震應是地殼運動造成。(路透)
On May 4, 2022, NASA’s InSight lander detected the largest quake yet recorded
on Mars, one with a 4.7 magnitude - fairly modest by Earth standards but
strong for our planetary neighbor.
美國航太總署(NASA)的火星探測器「洞察號」於2022年5月4日偵測到芮氏規模4.7地震
,是火星有紀錄以來最大一次。此規模在地球算是中等,但對我們的行星鄰居來說已是強
烈等級。
Given Mars lacks the geological process called plate tectonics that generates
earthquakes on our planet, scientists suspected a meteorite impact had caused
this marsquake.
鑑於火星缺少在我們星球上產生地震的地質過程-板塊構造,因此科學家懷疑這起火星地
震是隕石撞擊導致。
But a search for an impact crater came up empty, leading scientists to
conclude that this quake was caused by tectonic activity - rumbling in the
planet’s interior - and giving them a deeper understanding about what makes
Mars shake, rattle and roll.
但針對隕石坑的研究毫無發現。此結果引導科學家得出另一個結論,那就是這起地震是由
板塊構造活動造成,從火星的內部轟然而起。這也讓科學家們對火星搖晃、嘎嘎作響與滾
動的成因有了更深一層認識。
"This represents a significant step forward in our understanding of Martian
seismic activity and takes us one step closer to better unraveling the planet
’s tectonic processes," added Imperial College London planetary scientist and
study co-author Constantinos Charalambous, co-chair of InSight’s Geology
Working Group.
倫敦帝國學院行星科學家和研究共同作者、洞察號地質學工作團隊聯合主席康斯坦丁諾思
.查拉蘭布斯表示,「對於理解火星的地震活動來說,這意味著一次顯著的躍進,帶著我
們朝解開火星地殼構造過程更進一步。」
新聞辭典
modest:形容詞,適中的、不大(貴、重)的。例句:Their house is quite modest
and comfortable.(他們的房子大小適中且宜人舒適)
unravel:動詞,揭開、闡釋。例句:This research will help them unravel the
mystery of Ancient Rome.(這項研究將幫助他們解開古羅馬之謎)
5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體:
https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/1611213
6.備註: