[新聞] 被手機翻譯害死!他點石榴汁竟成「炸彈

作者: LaLawaBQ (啦啦蛙)   2023-11-01 22:29:23
TVBS
被手機翻譯害死!他點石榴汁竟成「炸彈客」 悲慘下場曝光
實習編輯 伍芸彤 報導
2023/11/01 18:13
https://i.imgur.com/nHYNAlT.jpeg
外籍男子在葡萄牙餐廳想用翻譯軟體點石榴汁,卻翻譯成「手榴彈」慘遭警察逮捕。(示
意圖/shutterstock達志影像)
隨著科技不斷發達,民衆到國外旅遊即使語言不通,也能靠翻譯軟體和當地人交流。日前
一名俄籍旅客到葡萄牙旅遊時,想用手機翻譯點一杯「石榴汁」卻錯誤翻譯成「手榴彈」
,這起翻譯烏龍也意外演變成炸彈警報,讓他慘遭當地警察包圍上銬。

根據《New York Post》報導,一名36歲俄籍男子到葡萄牙里斯本旅遊,在當地餐廳用餐
時,用手機翻譯軟體輸入俄文的石榴並翻譯成葡萄牙文,然後將翻譯寫在紙上交給服務生
點單。
https://i.imgur.com/VNMxQsS.jpeg
警方迅速到場包圍逮捕男子。(圖/翻攝自《New York Post》)
不料服務生看到紙上寫著「手榴彈」當場嚇壞,擔心對方可能持有炸彈,便立即通報警方
,5名武裝警察迅速到場包圍,並拔槍壓制男子將他逮捕回警局偵訊。
https://i.imgur.com/KULipq0.jpeg
俄文中石榴與手榴彈是同一個單字。(示意圖/shutterstock達志影像)
原來俄文中,石榴與手榴彈是相同的單字,但在葡萄牙文中則是不同的單字,翻譯軟體可
能無法區別兩者,因此翻譯成granada(手榴彈),才鬧出烏龍。

事後警方對男子進行搜身,並沒有發現攜帶任何武器,也搜查了餐廳和男子居住的飯店房
間也皆無異狀,最終將他釋放。
https://reurl.cc/2E3pgn
備註:
為什麼俄文的手榴彈跟食物是同一個單字?
有沒有俄文系畢業的說明一下

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com