[問卦] 英文用轉品修辭外國人看得懂嗎

作者: a22028504 (王)   2024-02-08 05:36:56
轉品就是詞性變換意思吧

比方說

太陽陽光了這花園

陽光從名詞轉成動詞用

可是若直翻成英文

The sun sunshine this garden.

國人應該感覺的出來是要表達

太陽光照射在花園上,明亮且溫暖這片土地的意境吧?

若是外國人看到這句子會有這種感覺嗎?
還是只會覺得這是grammatically incorrect而已呢

有卦嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com