Re: [問卦] 鐵達尼號根本該叫泰坦巨艦!

作者: analiya (莉雅)   2024-05-06 22:30:33
※ 引述《justarandomg (努力不懈)》之銘言
: 鐵達尼號 原名Titanic
: 源自希臘神話中的泰坦巨神
: 根據翻譯信 達 雅 三原則
: 根本應該翻成泰坦巨艦才對吧
: 有沒有八卦
八卦就是:
1、鉄達尼是支語1.0翻譯,泰坦尼克是支語2.0翻譯。
鉄達尼是支那人在支那民國時期的翻譯,最早見於當年上海報紙報道輪船沉沒的新聞,就是
鉄達尼。然後,港臺一直沿用,主要因爲名詞流行于江浙滬等長三角地區,而港臺深受撤退
來的江浙滬文化和人員影響。
而泰坦尼克是同一時期,另一批支那民國的支那人的翻譯,因爲更准確,所以逐漸成爲主流

2、都是翻譯,爲什麽泰坦尼克更准確表達原意?
因爲當時造了三艘姐妹船,而不是一艘。三艘都是-ic結尾命名的。
Olymp-ic,奧林匹 克
Titan-ic,泰坦 尼克
Britain-ic,不列顛 尼克
把第二艘船單獨翻成鉄達尼,就是當初上海的記者不瞭解前因後果的瞎翻譯,然後將錯就錯
。至於現在,因爲中國用了更正確的泰坦尼克,港臺應激反應的更不會改了。
這就是八卦。你的想法是對的,泰坦才符合本意,和奧林匹亞同源,然後引申到不列顛等同
當時的神界,和奧林匹亞、泰坦同系列。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com