PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
Re: [問卦] 日文「栃」用哪個中文字翻譯比較好?
作者:
NARUTO
(鳴人)
2024-05-07 21:52:43
※ 引述《shala (沙羅是轉換後的文字檔打m)》之銘言:
: 日文「栃」,栃木県的栃,
: 中文要用哪個字翻譯比較好?
: 栃→簡体:枥→繁體:櫪木縣
: 栃→裡面的「万」改「萬」→櫔木縣
查了一下
栃是和製漢字 不是哪個漢字的異體字
意思是日本七葉樹這種植物
所以栃就是栃
在中文是直接取日文原意
而櫪的意思是馬槽,泛指馬房
或通「櫟」這類植物
繼續閱讀
Re: [問卦] 10年前約砲超容易
stjchl
Re: [問卦] 台灣眷村菜為什麼跟中國菜不一樣
tmwolf
[問卦] 政府的政策本來就不應該太公開吧?
smallplug
[問卦] 被說小草為何要生氣?
Matz
[新聞] 再砸13億預算打詐!1.5版綱領5口訣
Janice1998
[問卦] 身為台灣人 如何一句話震驚港仔肥宅?
yolodick
[問卦] 下班時間被男同事秒讀代表什麼意思?
Darvish903
[問卦] 肥宅你們什麼時候會請特休?
WeiU
Re: [問卦] 到底為何經濟好大卻拉不起出生率?
ETTom
[問卦] 靠研究海星拿博士學位 很廢嗎
underwood
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com