https://i.imgur.com/eE6V4yO.png
CSIS (戰略與國際研究中心)是美國知名的智庫,2022/02他們成立「解讀:中國」
(Interpret: China)來分析中國政府文件、資料和論文
https://x.com/CSIS_Interpret/status/1802777733052891287
https://i.imgur.com/vnLb7Af.png
結果CSIS被台派學者出征了,因為他們翻譯了這篇論文
A scholar of cross-Strait relations analyzes the role of public opinion on
Taiwan’s political system and seeks to discredit public opinion trends in
Taiwan by suggesting they are manipulated through strategic question design
and often purely a reflection of elite opinion.
1位研究兩岸關係的學者分析民意在臺灣政治體系中的作用,但他試圖貶低臺灣的民意趨勢
這位學者認為民調的結果可能受到問題設計的策略性操控,往往僅反映菁英階層的意見
論文詳細連結 https://reurl.cc/aqbla7
台派學者的留言 https://i.imgur.com/1AL5MZM.png
(兩位是菜市場政治學創辦人+美國台灣觀測站的編輯)
https://i.imgur.com/Ir6qLmh.png
陳方隅: It's a shame that CSIS publish such an unprofessional article.
There are ways to criticize public opinion research, but this piece is a
totally nonsense. You cannot reject the results of surveys simply because you
don't like it. This piece shouldn't pass the peer review.
CSIS 竟然會發佈如此不專業的文章,真是令人遺憾。 雖然可以批判民調研究,但這篇
文章完全是胡說八道。 僅僅因為不喜歡調查結果就否定其有效性顯然不是嚴謹的做法。
這篇文章根本就不該通過同儕評審
https://i.imgur.com/8LzIain.png
王宏恩: lol what a taste to pick up an article like this for translation
哈哈,選這種文章來翻譯,真是品味獨特啊!
https://i.imgur.com/g5blSE3.png
https://i.imgur.com/hnYDyNz.png
也有學者認為CSIS沒有錯 例如林于翔教授
為了讓大家知道:CSIS會將中文原始文獻翻譯成英文。因此,這份被翻譯的論文很重要
透過它,我們,尤其是政壇人士,可以更深入了解中國學界如何看待臺灣政治的知識脈絡
至於論文本身,許多人已經評論過其在臺灣議題上的缺陷。對我來說,作者對公共領域抱
持深切的懷疑,認為它無法擺脫菁英階層的掌控。 這種批判可以應用於任何民主社會,
以及整體的自由主義。
最終,您應該自行判斷陳氏論文的論點和證據是否充分。但CSIS透過翻譯這份論文供我
們閱讀、辯論,甚至是批判,確實做了一件重要的事。
備註
現在連美國智庫翻譯批評台灣民意的中國論文也會被出征
太可怕了吧.....