PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦] 日本地名譯名有問題吧
作者:
alexf1027
(洪興毒蛇浩南哥)
2024-06-30 09:20:37
像東京 我們就直接用中文發音
也叫ㄉㄨㄥ ㄐㄧㄥ
但其實人家原本的發音叫做Tou kyou
中文要翻應該 “偷敲” 比較好
大阪也是
應該要翻 歐撒卡
札幌翻 傻潑羅
福岡翻 夫哭歐卡
京都翻 敲偷
有沒有日本地名譯名
台灣翻得亂七八糟的卦
繼續閱讀
[問卦] 這圖是在幹嘛?
b9021008
[問卦] 中華工程師都知道你上什麼網站是真的嗎?
VAAAVVAAVVVA
Re: [問卦] 一堆騎機車 都跟阿婆一樣不看後面車況?
Lailungsheng
[問卦] 電費3583元 PR值多少?
finhisky
[問卦] 無賴的同事
derekhuang16
Re: [問卦] 正妹高中生車禍 阿婆是不是很衰?
amanda815625
[新聞] 43歲男交「網婆」暈船!240萬「娶某本」
yokann
[問卦] 七天特休如果出國要去哪邊最好玩呢?
staxsrm
[新聞] 影/大罷免時代基隆開始 曹興誠:從北
ianlin1216
[問卦] 消費者沒人收餐盤 誰害的?
ppp123
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com